"для меня" için Rusça-İngilizce çeviri

RU

"для меня" İngilizce çeviri

EN

RU для меня
volume_up
[örnek]

для меня
volume_up
for me [ör.]
Все они работали для меня, чтобы сделать мышку для меня.
They were all working for me, to make a mouse for me.
То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
What was, for me, a very naive observation, turned out to be a disaster.
Для меня было очень необычным делать что-то общественно полезное.
It was very strange for me to do something of social value.

İngilizce de "для меня" için benzer çeviriler

для edat
English
для bağlaç
English
меня isim
English

İngilizce' de "для меня" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

RussianДля меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел.
And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this.
RussianЭтот всем известный материал - пенопласт, но для меня это токсичная белая штуковина.
This is a material you all know is Styrofoam, but I like to think of it as toxic white stuff.
RussianДля второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, который расположен напротив телевизора.
For the second demo, I have this Wii remote that's actually next to the TV.
RussianИ четвертая категория, для меня наиболее важная, это – «предвосхищающие» идеи.
And the fourth thing, which I believe is most important, is "the ideas that we need to anticipate."
RussianДля меня это как, ну … вокруг так много образов, так много одежды.
Because I feel like, you know, there are so many images out there, so many clothes out there.
RussianУильям, для меня настоящая честь, что ты здесь на конференции TED.
William, it's a real honor to have you at the TED conference.
RussianИ первый список, который я задаю написать - это - "десять вещей, который являются для меня истиной."
And the first list that I assign is "10 Things I Know to be True."
RussianДолжен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие.
I have to tell you I'm both challenged and excited.
RussianКаждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни.
Every man in this room, even you, Steve, is George Clooney.
RussianМой путь художника начался с очень дорогого для меня места.
My journey as an artist started from a very, very personal place.
RussianУ меня для вас еще одна история про Уол-Март, ок? Покупателями Уол-Март являются 125 миллионов американцев.
I've got another Wal-Mart story for you, OK? Wal-Mart has over 125 million U.S. customers.
RussianДля меня это был первый раз, чтобы убедиться в этом самому.
And that was my first time to be acquainted with that.
RussianИ я хочу объяснить вам, почему для меня это так важно.
And I want to tell you why I feel so strongly about this.
RussianИ собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
RussianДля меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
And I've discovered that when you're inside oldness, as opposed to looking at it from the outside, fear subsides.
Russian(Аплодисменты) Это, разумеется, было бы приятно для меня.
RussianБыть дипломатом для меня -- и тогда и сейчас -- это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение.
Being a diplomat, then and now, is an incredible job, and I loved every minute of it -- I enjoyed the status of it.
RussianДля меня это своего рода пробуждение.
And I think of this as a kind of existential wake-up call.
RussianДля меня это казалось таким очевидным.
To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly.
RussianИ в тот момент для меня началось это путешествие.