"estabelecido" için Portekizce-İspanyolca çeviri

PT

"estabelecido" İspanyolca çeviri

ES

PT estabelecido
volume_up
{sıfat eril}

estabelecido
volume_up
establecido {sıf. er.}
O cliché do arquitecto radical é uma espécie de jovem a revoltar-se contra o estabelecido.
El cliché del arquitecto radical es un joven reaccionario que lucha contra el orden establecido.
O representante para sinistros deve residir ou está estabelecido no Estado-Membro para que é designado.
El representante encargado de la liquidación de siniestros debe residir o estar establecido en el Estado miembro en el que es representante.
Para os casos dos médicos em formação foi estabelecido um período transitório de cinco anos, a contar de 1 de Agosto de 2004.
En el caso de los médicos en formación, se ha establecido un periodo transitorio de cinco años a partir del 1 de agosto de 2004.

"estabelecido" için eşanlamlılar (Portekizce):

estabelecido
estabelecer

İspanyolca' de "estabelecido" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortugueseAssim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a hipótese que...
Siguiendo los argumentos establecidos por X, podemos suponer que...
Portuguese    O quadro financeiro plurianual é estabelecido por lei europeia do Conselho.
Una ley europea del Consejo fijará el Marco Financiero plurianual.
PortugueseEstará mais protegido se comprar um carro novo a um vendedor profissional estabelecido na UE.
Debes solicitar la placa definitiva en el país donde matricules el vehículo.
PortugueseEncontrou uma oferta promocional válida durante 24 horas, anunciada numa loja em linha por um comerciante estabelecido nos Países Baixos.
Hay una promoción únicamente válida 24 horas en la tienda online de un vendedor holandés.
PortuguesePara este e outro tipo de serviços, tem direito a contratar um prestador de serviços estabelecido noutro país da UE
Para estos y otros tipos de servicios, tienes derecho a contratar a un proveedor que viva en otro país de la UE sin que pueda haber
Portuguese    O quadro financeiro plurianual é estabelecido por um período de, pelo menos, cinco anos, de acordo com o artigo I-55.
El Marco Financiero plurianual se establecerá para un período no inferior a cinco años, de conformidad con el artículo I-55.2.
PortugueseEste sistema é estabelecido por decisão europeia do Conselho Europeu, adoptada por unanimidade, com base nos seguintes princípios:
Dicho sistema se establecerá por decisión europea adoptada por unanimidad por el Consejo Europeo y conforme a los siguientes principios:
PortugueseÉ frequente os bancos recusarem a abertura de uma conta a pessoas que não vivam no país onde o banco está estabelecido.
A menudo los bancos rechazan las solicitudes de apertura de cuenta bancaria presentadas por personas que no viven en el país donde está establecida la entidad.
Portuguesesuportam a lei também são obsoletos e não são Em 2003 foi estabelecido um Gabinete de Gestão • A coordenação das políticas macroeconómicas observados.
Los gobiernos deben prestar más unidades mediante el uso de grupos de trabajo En 2003 se creó una Oficina autónoma de Gestión atención a las repercusiones de las políticas técnicos.
PortugueseEssas isenções, que variam consoante os casos, exigem o acordo das autoridades competentes dos países em questão e só são válidas por um período pré-estabelecido.
Estas exenciones, que dependen de cada caso, deben recibir el visto bueno de la administración competente de cada país interesado y solo valen para un periodo determinado.
Portuguese    As medidas de execução do sistema de recursos próprios da União são estabelecidas por lei europeia do Conselho, desde que tal esteja estabelecido na lei europeia adoptada com fundamento no n.
Una ley europea del Consejo fijará las medidas de aplicación del sistema de recursos propios de la Unión siempre que así lo disponga la ley europea adoptada con arreglo al apartado 3.