"temor" için Portekizce-İngilizce çeviri

PT

"temor" İngilizce çeviri

PT temor
volume_up
{eril}

temor (ayrıca: medo, receio, cagaço)
volume_up
fear {isim}
Ao mesmo tempo, estão a esconder o seu temor do socialismo, uma necessidade social.
At the same time, they are hiding their fear of socialism, which is a social necessity.
Não mateis vossos filhos por temor à necessidade, pois Nós os sustentaremos, bem como a vós.
And slay not your children for fear of poverty; We will provide for them and for you.
A nossa decisão baseia-se num temor genuíno de que o atum seja explorado e alvo de sobrepesca.
Our decision is based on a genuine fear that tuna will be exploited and overfished.
volume_up
awe {isim}
Os que não crêem nela querem apressá-la; por outra, os fiéis são reverentes, por temor a ela, e sabem que é a verdade.
Those who do not believe in it would hasten it on, and those who believe are in awe of it, and they know that it is the truth.
O que Tony vê naquele momento é o projecto da filosofia, o projecto que começa no espanto o que Kant chamou "admiração e temor pelo céu estrelado lá em cima e a lei moral lá contida."
What Tony sees in that moment is the project of philosophy, the project that begins in wonder -- what Kant called "admiration and awe at the starry sky above and the moral law within."
É verdade, porém, que também se gerou um certo clima de temor e desconfiança relativamente à sua implementação prática.
It is true, however, that a climate of fear and misgiving developed with regard to practical implementation.
Tendo, porém, em conta que estes temores e estas preocupações existem, devemos responder-lhes com paciência e o mais claramente possível.
Given that these misgivings and concerns do exist, however, we must respond to them patiently and as clearly as possible.

"temor" için eşanlamlılar (Portekizce):

temor

İngilizce' de "temor" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortuguesePor exemplo, para atacar o problema das alterações climáticas temor de ter uma perspectiva de várias dezenas de anos.
For example, preventing climate change will require a time perspective of decades.
PortugueseQue dão o que devem dar, com os corações cheios de temor, porque retornarão ao seu Senhor;
And those who ascribe not partners unto their Lord
PortugueseAlém disso, os antigos trabalhadores da fábrica vivem no temor de virem a contrair cancro.
Moreover, former employees are in constant anxiety about whether they will be affected by cancer in the future.
PortugueseE são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,
And those who are fearful of the displeasure of their Lord, -
PortuguesePorém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.
But none will remember (or heed) unless Allah wills.
PortugueseOrdenou-lhe ainda: Agarra-a sem temor, porque a reverteremos ao seu primitivo estado.
PortuguesePorém, quando observou que suas mãos hesitavam em tocar o vitelo, desconfiou deles, sentindo-lhes temor.
Our messengers came unto Abraham with Glad Tidings.
PortugueseE obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
PortugueseEm nenhum momento foi referido o temor dos cidadãos dos nossos Estados-membros relativamente à moeda única.
At no point was there any mention of the fears of the citizens of the Member States with regard to the single currency.
PortugueseA recompensa da outra vida, porém, é preferível para os fiéis, que são constantes no temor (a Deus).
Thus did We establish Joseph in the land that he might possess (settle or control) what part (in the manner, time and place) he pleases.
PortugueseMas, quando o temor de Abraão se dissipou e lhe chegaram alvíssaras de boas novas, começou a interceder junto a Nóspelo povo de Lot.
They said, "Do you wonder at the commandment of Allah?
PortugueseÓ servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis
PortugueseMoisés experimentou certo temor.
PortugueseEm segundo lugar - e os dois aspectos estão ligados - há um temor real de que o sector agrícola da União Europeia seja vendido ao desbarato.
But secondly - and they are linked - there are real concerns about the selling-out on agriculture in the European Union.
PortugueseUm factor decididamente relevante foi um certo temor que existe entre a população quanto à velocidade a que se processam os alargamentos e até onde irão.
The Netherlands will soon need to get back on track in a referendum, and we must all find our bearings again.
PortugueseEle conhece tanto o que há antes deles como o que há depois deles, e não podem interceder em favor de ninguém, salvode quem a Ele aprouver, são, ante seu temor, a Ele reverentes.
They speak not until He speaks; and they act by His command (John30).
PortugueseO temor suscitado pela total inexistência de uma PESC da UE contra esta crucial ameaça à paz mundial parece ser legítimo!
One would appear to be justified in fearing that there is no question of our establishing a European CFSP to deal with this crucial danger to world peace.
PortuguesePorém, salvo uma parte do seu povo, ninguém acreditou em Moisés por temor de que o Faraó e seus chefes osoprimissem, porque o Faraó era um déspota na terra; era um dos transgressores.
But Allah verifies (or proves and establishes) the Truth by His Words, however much the guilty are averse.
PortugueseAqueles que gastam dos seus bens, tanto de dia como à noite, quer secreta, quer abertamente, obterão a sua recompensano Senhor e não serão presas do temor, nem se atribularão.
Those who expend their wealth by night and day, secretly and openly, they shall have their reward with their Lord.
PortugueseSão aqueles, cujo corpos não relutam em se afastar dos leitos para invocarem seu Senhor com temor e esperança, e quefazem caridade daquilo com que os agraciamos.
Only they believe in Our revelations who, when they are reminded of them, fall down prostrate (in obeisance) and celebrate the praise of their Lord, and they are not proud.