Çeviriler ve örnekler
para (ayrıca: por causa de, por, durante, pela)
more_vert
Destas, 92 são para o posto de oficial, 157 para sargentos e 351 para praças”.
expand_more Of these, 92 are for the officers posts, 157 for sergeants and 351 for privates”.
more_vert
Trata-se de uma questão para o futuro, tanto para nós como para a Comissão Europeia.
That is a question for the future, both for us and for the European Commission.
more_vert
Este aspecto preocupa-me, quer para 2003, quer para o futuro, por exemplo, para 2004.
In that respect, I am concerned, both for 2003 and for the future, for example 2004.
more_vert
Eles voltam o olhar para as capitais europeias - para Paris, para Varsóvia e para Berlim.
expand_more They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
more_vert
" Para subir, puxe a alavanca para trás; para descer, empurre a alavanca para a frente
' To climb, pull back on the stick; to descend, push forward on the stick
more_vert
Estamos lá para inspirar, para provocar, para mobilizar, para trazer a esperança ao nosso povo.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
more_vert
Olhamos para a Colômbia, olhamos para o Afeganistão e olhamos para o Senegal.
expand_more We looked at Colombia, we looked at Afghanistan, and we looked at Senegal.
more_vert
Portanto, olhem para a média aqui. Esta é a média para toda a África Subsariana.
So look at the average here -- this is the average for all of sub-Saharan Africa.
more_vert
Surge num momento sensível, tanto para a União Europeia como para as Nações Unidas.
It comes at a sensitive time for both the European Union and the United Nations.
para (ayrıca: a fim de)
more_vert
Precisa de ajuda não só para sobreviver, mas de ajuda para fazer as mudanças.
expand_more They need help not only in order to survive, but also in order to bring about change.
more_vert
Contudo, para co-financiar, são necessárias receitas e para obter receitas é necessário vender.
But in order to do this they need to have revenue and in order to have revenue they must sell.
more_vert
Para contribuir para a realização dos objectivos enunciados no presente artigo:
In order to contribute to the achievement of the objectives referred to in this Article:
para (ayrıca: a, na direção de)
more_vert
Olhei para a direita, para o centro, para a esquerda, mas não para a extrema esquerda.
expand_more I looked towards the right, towards the centre and towards the left, but not towards the extreme left.
more_vert
Eles voltam o olhar para as capitais europeias - para Paris, para Varsóvia e para Berlim.
They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
more_vert
É um sinal de respeito para com o Parlamento Europeu e a própria União.
This is a mark of respect towards the European Parliament and towards the Union itself.
more_vert
Foi trazida para o mercado sem uma explicação suficiente dos riscos.
expand_more It was brought onto the market without sufficient explanation of the risks.
more_vert
E toda a gente olhou para isso e sabia que isso estava indo em direcção a um enorme problema.
expand_more And everybody looked at that and knew that that was headed toward a huge problem.
more_vert
O novo Governo prometeu igualmente reformas na via para a adesão à UE.
The new Government also promised reforms on the path toward EU membership.
more_vert
Deslize o alternador de modo para a direita, na direção do ícone de seta do mouse.
Slide the mode switch to the right toward the mouse arrow icon.
para
more_vert
Para quando o avanço de forças europeias para o Chade, prometidas para o Verão passado?
expand_more When will European forces advance into Chad, as promised for last summer?
more_vert
Temos de continuar para sul, para o México, para escapar ás primeiras zonas de impacto.
We must continue south into Mexico to escape the primary blast zones.
more_vert
A imigração legal para a UE é uma solução completamente aceitável para o problema.
Legal immigration into the EU is a completely acceptable solution to the problem.
more_vert
Eu estava pronto para cair para fora, pronto para sentir esse oceano.
expand_more I was so ready to get out... so ready to taste that ocean...
more_vert
É só para esclarecermos este assunto e todos perceberem o que se está a passar.
Just so that we clear that up, so that everyone knows what is happening.
more_vert
Portanto, o que conseguimos até agora para resolver estas diferenças?
So what has been achieved so far towards settling these differences?
Eşanlamlılar
"para" için eşanlamlılar (İngilizce):
para
English
Kullanım örnekleri
İngilizce' de "para" için örnek kullanımlar
Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.
PortugueseTinha toda a informação e, por motivos fáceis de compreender, guardava-a para si.
more_vert
He had all the information and for understandable reasons he kept it to himself.
PortuguesePor conseguinte, é essencial a fixação de um valor-limite para limitar os danos.
more_vert
Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.
PortuguesePara além disso um regime de sanções que seja absolutamente claro e consequente.
more_vert
In addition, sanctions which are absolutely clear and consistent must be imposed.
PortugueseNo Laos, há membros do Movimento Estudantil para a Democracia detidos desde 1999.
more_vert
In Laos, members of the Student Democracy Movement have been in jail since 1999.
PortuguesePara nós, no Parlamento, o tratamento das minorias é sempre um factor importante.
more_vert
For us in Parliament, the treatment of minorities is always an important factor.
PortugueseTrata-se, antes de mais, de uma tragédia para as pessoas directamente afectadas.
more_vert
It is, first and foremost, a tragedy for all those people who have been affected.
PortuguesePenso que existe margem suficiente para alcançar acordos finais com o Conselho.
more_vert
I believe that there is a margin for reaching final agreements with the Council.
PortugueseIsso é apenas uma fracção da verba necessária para resolver a catástrofe global.
more_vert
This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.
Portuguesefoi instado a encontrar uma solução rápida para este problema.
more_vert
The Council for TRIPS was asked to find an expeditious solution to this problem.
PortugueseDe modo algum queremos já que um país empurre a sua responsabilidade para outro.
more_vert
We most certainly do not want one country to shift its responsibility to another.
PortugueseA Eurocontrol revelou se um mecanismo insuficiente para gerir o tráfego aéreo.
more_vert
Eurocontrol has proven to be inadequate as a mechanism for managing air traffic.
PortugueseNunca criaremos um novo dinamismo sem o clima adequado também para as nossas PME.
more_vert
We will never create a new dynamism without the right climate also for our SMEs.
PortugueseOs benefícios para a União e a Europa parecem ser significativos e mensuráveis.
more_vert
The benefits for the Union and for Europe seem to be significant and measurable.
PortugueseO que pode ser uma boa prática na Escandinávia não serve para o resto da Europa.
more_vert
What may be good practice in Scandinavia is not suitable in the rest of Europe.
PortugueseO pré-financiamento é demasiado difícil para muitas pequenas e médias empresas.
more_vert
Pre-financing is far too difficult for many small and medium-sized undertakings.
PortugueseSabemos que o enterramento não é a solução para a gestão dos resíduos nucleares.
more_vert
We know that burying is not the solution when it comes to managing nuclear waste.
PortugueseEsta é a principal razão pela qual rejeito este Tratado Constitucional para a UE.
more_vert
That is the principal reason why I reject this Constitutional Treaty for the EU.
PortugueseO senhor deputado Barón Crespo está de acordo, desde que seja adiado para Julho.
more_vert
Mr Barón Crespo in its favour, as long as the debate is placed on July' s agenda.
PortugueseA AXIS 212 PTZ-V é perfeita para a vigilância interna ou de estabelecimentos de
more_vert
The AXIS 212 PTZ-V Network Camera is perfect for indoor surveillance or premises
Portuguese(Risos) Era esse tipo de pessoa que eu gostaria de criar para o futuro do mundo.
more_vert
(Laughter) It's those people I'd quite like to create in the world going forward.
bab.la ile daha fazlası
Sözlükte diğer kelimeler
Portuguese
- paquistaneses
- paquistanês
- paquímetro
- par
- par a par
- par antitético
- par de bases
- par de jarras
- par de sapatos
- par perfeito
- para
- para a Austrália
- para a Nova Zelândia
- para a frente
- para adolescentes
- para adultos
- para ajudar
- para alugar
- para aluguel
- para aquecer
- para aqui
Almanca-Türkçe sözlüğünde daha fazla çeviri bulacaksınız.