"nos" için Portekizce-İngilizce çeviri


Şunu mu demek istedin nós
PT

"nos" İngilizce çeviri

EN
EN

"no" Portekizce çeviri

volume_up
no {isim}
PT
volume_up
no {zarf}
PT
volume_up
no {zam.}
PT
volume_up
no {bel.}
PT

PT nos
volume_up
{edat}

nos (ayrıca: em, ao, para, a)
volume_up
at {ed.}
Cabe-nos a nós adoptar medidas eficazes a todos os níveis nos quais tal é possível.
It is up to us to adopt effective measures at all levels wherever possible.
Nós, liberais, congratulamo-nos por existir alguém que ouse agir.
We Liberals are glad that there is at least one party which dares to and can act.
Afastarmo­nos desse princípio significa colocarmo­nos em risco e aqui afastámo­nos claramente dele.
We depart from that principle at our peril and here we clearly have departed from it.
nos (ayrıca: em, dentro de, no, na)
volume_up
in {ed.}
Vingas-te de nós só porque cremos nos sinais de nosso Senhor quando nos chegam?
Do you take vengeance on us because we believe in the signs of our Lord, when they come to us.
Encontramo-nos nos primórdios da sua divulgação e penso que nos devíamos manter neste rumo.
We are in the early stages, and I believe we should continue down this path.
Começámos nos anos 80 na América Latina, nos países ACP, nos países em desenvolvimento.
We began in the 1980s with Latin America, followed by the ACP zone and the developing nations.

"no" için eşanlamlılar (İngilizce):

no
English

İngilizce' de "nos" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortugueseNo entanto, isso não deverá impedir-nos de denunciar alguns pontos inaceitáveis.
However, this should not prevent us from criticizing certain unacceptable points.
PortuguesePara nós, no Parlamento, o tratamento das minorias é sempre um factor importante.
For us in Parliament, the treatment of minorities is always an important factor.
PortugueseTêm aqui uma proposta consensual, que, em minha opinião, nos permitiria avançar.
You have a consensus proposal here which, I think, will allow us to move forward.
PortugueseÉ isto que gostaríamos que nos trouxesse a este Parlamento daqui a algum tempo.
That is what we would like to see you come back with at some time in the future.
PortugueseNós, no Parlamento Europeu, sempre levámos muito a sério a segurança ferroviária.
We here in the European Parliament have always taken rail safety very seriously.
PortuguesePermitam-me que diga ainda que estaremos ao lado da região BMW nos próximos anos.
Let me also say that we will be there with the BMW region for the years to come.
PortugueseÉ evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
We can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
PortugueseO sector das telecomunicações mostrou-nos que os leilões não são de recomendar.
The telecommunications sector showed us that auctions are not to be recommended.
PortugueseNão: sempre que há dúvidas, diz-se às pessoas ' Bruxelas está a fazer-nos isto!?.
No: whenever there is any doubt, people are told, 'Brussels is doing it to us! '
PortugueseEstamos, pois, agora a juntar-nos a um debate que a Comissão Europeia já preparou.
Therefore, we are now joining a debate that the Commission has already prepared.
PortugueseNós, Parlamento Europeu, nunca os reconhecemos efectivamente no nosso Regimento.
We, the European Parliament, have never actually recognised them in our Rules.
PortugueseAsseguraram-nos que o Tratado de Lisboa é completamente diferente da Constituição.
We were told that the Lisbon Treaty is completely different to the Constitution.
PortugueseO sucesso do projecto não estará, de forma alguma, garantido nos próximos 50 anos.
It is one whose success will be by no means guaranteed within the next 50 years.
PortugueseInevitavelmente, todas estas situações têm repercussões sobre nós, aqui na Europa.
Inevitably, all these situations are having repercussions for us here in Europe.
PortugueseFico sempre espantado com o número de passageiros que desaparecem nos aeroportos!
It never ceases to amaze me the number of passengers that go missing in airports!
PortuguesePorém, o exemplo dos Estados bálticos mostra que nos encontramos no mesmo barco.
The example of the Baltic States, however, shows that we are in the same boat.
PortugueseComo sabem, o Conselho possui um terrível que diz "Não toques nos meus euros!"
You know, it is a terrible thing, this Council’s slogan is ‘Hands off my money!’
PortugueseFoi a nossa estratégia na primeira leitura, que nos valeu uma quase unanimidade.
That was our strategy at first reading, and it won us virtually unanimous support.
PortuguesePoderá confirmar que nos dará respostas por escrito quanto às cinco perguntas?
Could you confirm that you will be giving written answers to the five questions?
PortuguesePrometo ser sistemático nos passos que darei e informar-vos com objectividade.
I promise to be systematic in the steps I take and to report to you objectively.