"na maioria das vezes" için Portekizce-İngilizce çeviri

PT

"na maioria das vezes" İngilizce çeviri

PT na maioria das vezes
volume_up
{zarf}

na maioria das vezes

İngilizce de "na maioria das vezes" için benzer çeviriler

na edat
Na
English
maioria isim
vezes isim
English
vez isim
dar fiil

İngilizce' de "na maioria das vezes" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortugueseE na maioria das vezes, ele contava-me esta história que vou agora partilhar com vocês.
And most of the time, he told me this story I'm going to share with you now.
PortugueseEntraves que, na maioria das vezes, são decorrentes da aplicação da regra da unanimidade.
In the majority of cases, these obstacles derive from the unanimity rule.
PortugueseE, na maioria das vezes, tentam impedi-los de usar este argumento.
And for the most part try to stop them from making this argument.
PortugueseNa maioria das vezes, é em conjunto que abandonamos a sala e é em conjunto que nela entramos antes das votações.
Generally, we all leave the chamber together or all enter it together before votes.
PortugueseEsforços esses que, no entanto, escapariam, na maioria das vezes, à atenção da opinião pública.»
This fact generally escapes the attention of public opinion.'
PortuguesePenso que a nossa tendência é esperar que as coisas vão dar no que esperamos, na maioria das vezes.
I think our tendency is to hope that things will turn out the way we want them to much of the time.
PortugueseE isso é verdade na maioria das vezes.
Now most of the time, you think of pain as a symptom of a disease, and that's true most of the time.
PortugueseIsto também é, na maioria das vezes, importante para os pacientes.
PortugueseNa maioria das vezes, propomos nova legislação nesta Assembleia, mas hoje modificámos um acto legislativo.
Most of the time, we are proposing new legislation in this House, but today we modified a piece of legislation.
PortugueseE na maioria das vezes, as histórias são recicladas.
PortugueseMas isso não acontece na maioria das vezes, certo?
PortugueseEsta abordagem tem demonstrado a sua eficácia: na maioria das vezes, os casos suspeitos revelaram tratar-se de qualquer outro problema.
This approach seems to be working: most of the suspected cases turn out to be something else.
PortuguesePorém e infelizmente, sucede que na maioria das vezes, quanto mais os carros registam um baixo consumo energético, mais caros se tornam.
But unfortunately, the more energy-efficient cars are, the more expensive they usually become.
PortugueseGraças a Deus, deveria acrescentar, já que, na maioria das vezes, são apenas más notícias que os trazem para as primeiras páginas.
Thank goodness, you might say, because it is usually only bad news there that makes the front pages.
PortugueseNa maioria das vezes usam combustíveis sólidos.
PortugueseA história contemporânea demonstra, a cada dia que passa, que os interesses europeus e os interesses americanos são, na maioria das vezes, divergentes.
Contemporary history demonstrates every day that European and American interests are usually different.
PortugueseNa maioria das vezes, não temos uma deixa interna que nos permita saber que estamos equivocados sobre algo, até ser tarde demais.
Most of the time, we don't have any kind of internal cue to let us know that we're wrong about something, until it's too late.
PortugueseNa maioria das vezes, as chamadas de vídeo ocorrem entre duas partes/computadores - você e a pessoa para quem você liga, ou que liga para você.
In most cases, video calls take place between two parties/computers - you and the person you call or who calls you.
PortugueseNo entanto, a acção é tomada, na maioria das vezes, por um espaço de tempo muito bem definido, a saber, o período que antecede as eleições seguintes.
However, action is taken most often for a very clearly defined space of time, namely the period leading up to the next elections.
PortugueseEstas célebres palavras, na maioria das vezes atribuídas a Jean Monnet, que trabalhou incansavelmente em prol da unidade da Europa, permanecem manifestamente actuais.
These famous words, most often attributed to Jean Monnet, who worked so tirelessly for European unity, remain strikingly relevant today.