"momento" için Portekizce-İngilizce çeviri

PT

"momento" İngilizce çeviri

PT momento
volume_up
{eril}

momento (ayrıca: instante)
volume_up
moment {isim}
Foi um momento solene; foi um momento especial; foi um momento poderoso.
It was a solemn moment; it was a special moment; it was a potent moment.
A Europa está a viver hoje um momento importante, um momento feliz.
Today, Europe is witnessing an important moment, a happy moment.
E temos o poder de escolher, momento a momento, quem e como queremos ser no mundo.
And we have the power to choose, moment by moment, who and how we want to be in the world.
momento (ayrıca: época, vez, tempo, ritmo)
volume_up
time {isim}
Não é o momento para presidências de transição, é o momento para visões de futuro!
This is no time for transitional presidencies, it is a time for vision!
A assistência macrofinanceira à Ucrânia é particularmente significativa neste momento.
Macro-financial assistance to Ukraine is particularly significant at this time.
É precisamente um dos objectivos prioritários da Comissão neste momento.
This is precisely one of the priorities of the Commission at this time.
momento (ayrıca: instante)
Olhei para a galeria do público por um momento, pois tenho a sorte de ter um grupo de visitantes da Hungria neste momento na sala.
I glanced up at the public gallery for an instant as I have the good fortune that a visiting group from Hungary also happens to be present right now.
E no momento em que houvesse uma confirmação oficial, o Conselho, tal como a Comissão e o Parlamento, teriam naturalmente que reagir.
The Council, and naturally the Commission and the Parliament as well, would have to respond the instant something of that kind was officially confirmed.
É de facto preciso que os Chefes de Estado e de Governo ditos responsáveis estejam muito afastados da realidade para o imaginar por um momento que seja.
The Heads of State and Government who are supposed to be responsible must be very far removed from reality to imagine for one instant that this could happen.
momento (ayrıca: impulso)
É uma pena deixar passar este momento histórico invocando as regras.
It is a pity to miss out on this historic momentum by turning to the rules.
Temos de aproveitar o momento e restringir a avareza dos sectores financeiro e bancário.
We have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Mas, ao mesmo tempo, sempre soubemos que esta nova dinâmica poderia descarrilar a qualquer momento.
But at the same time we always knew that this new momentum could derail at any moment.
momento (ayrıca: raio, relâmpago, flash, faísca)
volume_up
flash {isim}
a flash of panic paralysed him
a flash of understanding
Num momento de lucidez, o BCE declara que um banco central em défice estrutural não seria pura e simplesmente credível.
In a flash of lucidity, the ECB has declared that a central bank with a structural deficit would quite simply not be credible.
momento (ayrıca: instante, segundo)
volume_up
jiffy {isim} [gün. dil]

"momento" için eşanlamlılar (Portekizce):

momento
Portuguese

İngilizce' de "momento" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortugueseNão a devemos vê-la como um meio de pressão, nem utilizá-la em qualquer momento.
We should not regard it as a mechanism to be used at the slightest provocation.
PortugueseNeste momento, estamos a apreciar uma resolução comum a cinco grupos políticos.
Today, it is a resolution common to five political groups that we are examining.
PortugueseNeste momento, não é possível abordar todas as propostas que foram apresentadas.
It is not possible, at this point, to go into all the proposals that were made.
PortugueseNeste momento, quero apelar uma vez mais à Presidência para que aceite esta ideia.
At this point, I want to call on the Presidency once again to accept this idea.
PortugueseTemos de admitir que, neste momento, estamos a viver à custa das gerações futuras.
We must admit that at present we are living at the expense of future generations.
PortugueseNeste momento, há uma só proposta aprovada pelo Conselho que poderia interessar.
There is just one proposal approved by the Council which may be of use today.
PortugueseNeste momento, há apenas dois pontos de desacordo entre o relator e o meu grupo.
At present, there are only two areas on which the rapporteur and my group disagree.
PortugueseEm vez de aumentarmos neste momento a pressão sobre o Conselho, o que fazemos?
Instead of increasing the pressure on the Council at this point, what do we do?
PortugueseNeste momento, essa proposta ainda está a ser discutida no Conselho de Ministros.
This proposal is presently still being discussed in the Council of Ministers.
PortugueseNão me foi possível dar essa resposta neste momento por razões que compreenderá.
I am unable to give those answers at present, for reasons which you will understand.
PortugueseNeste preciso momento, na capital, o exército está a proceder a rusgas e detenções.
The army is in the capital, carrying out searches and making arrests as we speak.
PortugueseNeste momento, gostaria de ler um excerto do relatório PISA que me parece relevante.
Now I would like to read something from the PISA report, which is very relevant.
PortugueseNo momento oportuno, irei regressar a algumas observações relativas às alterações.
I will return in due course to a number observations pertaining to amendments.
PortugueseÉ óbvio que a situação no Sri Lanka se encontra neste momento numa grave conjuntura.
The Commission shares your concerns about the worrying situation in the country.
PortugueseAté ao momento, ouvimos dizer que há cada vez mais prioridades, mas menos recursos.
So far, we have heard that there are more and more priorities, with less money.
PortugueseNeste momento pagamos anualmente para esse fundo entre 600 e 700 milhões de libras.
Per annum we are now paying as much as£600 -£700 million pounds into this fund.
PortugueseNeste momento, não podemos iniciar um debate, embora o assunto seja muito delicado.
We cannot start a debate now, even if the matter is an extremely sensitive issue.
PortugueseNeste momento pagamos anualmente para esse fundo entre 600 e 700 milhões de libras.
Per annum we are now paying as much as £600 - £700 million pounds into this fund.
PortugueseNeste momento, à luz dos acontecimentos que conhecemos, seria muito fácil ironizar.
In the light of recent events, it is all too easy to see the irony in that today.
PortugueseNeste momento depende dos Estados-Membros, que não quiseram transpor a legislação.
Now it is down to the Member States, who do not want to implement the legislation!