"em voga" için Portekizce-İngilizce çeviri

PT

"em voga" İngilizce çeviri

PT em voga
volume_up
{sıfat}

em voga (ayrıca: elegante, moderno, na moda, estiloso)
O tema, muito em voga, do choque de civilizações ou do diálogo de culturas tem como paradigma o Mediterrâneo.
The very fashionable issue of the clash of cultures or dialogue between cultures is symbolised by the Mediterranean.
Sabemos que nas capitais nacionais de alguns Estados-Membros está em voga tentar cortar as vazas aos projectos de índole comum.
We know that it is fashionable in the national capitals of some of our Member States to pour cold water on common endeavour.
Devemos, de igual modo, deixar de pescar espécies exóticas e ameaçadas de extinção simplesmente porque o sushi passou a estar em voga.
We should, likewise, stop fishing for exotic and endangered fish species simply because sushi has become fashionable.

İngilizce de "em voga" için benzer çeviriler

em edat
voga isim
vogar fiil

İngilizce' de "em voga" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

PortugueseSei que está em voga falar da simplificação e de uma melhor regulamentação.
I know that it has become popular to talk about simplification and better regulation.
PortugueseCongratulo-me por verificar que a exigência de paridade está em voga em França.
I am delighted that demands for equality are on the agenda in France.
PortugueseA primeira é a necessidade de reconsiderar o conceito muito em voga de ”primado da Lei”.
The first is the need to reconsider the much-used concept of rule of law.
PortugueseNa verdade esta é uma verdade que passou a estar muito em voga.
Mr President, there is a saying that you can never have too many security measures.
PortugueseNa verdade esta é uma verdade que passou a estar muito em voga.
PortugueseNão é tolerável que, neste caso, só sejam válidas as simulações feitas em computador, como está agora muito em voga.
It is not acceptable that only computer simulations should be used, as has recently been the trend.
PortugueseA transparência está em voga no capitalismo de casino.
PortugueseO relatório não rompe com a disciplina sancionatória em voga no Consenso de Bruxelas, apenas a procura amenizar.
The report does not break with the fashion for disciplinary penalties in the Brussels Consensus, seeking only to water these down.
Portuguese    –  Senhor Presidente, a investigação sobre o uso de células estaminais para o tratamento de diversas doenças está actualmente em voga.
    –  Mr President, research into the use of stem cells to treat various diseases is currently in vogue.
PortugueseÉ por isso que acredito que precisamos de ter um pouco mais de tolerância e liberalidade em vez de sermos escravos da mesma opinião que está em voga.
I believe that this is an important and decisive point that we should keep to the forefront of our minds.
PortugueseAo tempo, era um produto em voga.
PortugueseEm ambos os casos, os processos estão impregnados de uma ideia mestra, a da convergência, aliás bastante em voga nos discursos de hoje.
In both cases the procedures are dominated by a key word, convergence, a word frequently heard, incidentally, in the speeches today.
PortugueseNão estou muito seguro sobre aquilo que se quis dizer com "ajudar a construir uma Europa dos cidadãos" - que era uma frase em voga há alguns anos atrás.
I am not quite sure what was meant by helping to build a people's Europe - that seemed to be a vogue phrase of a few years ago.
PortugueseNão estou muito seguro sobre aquilo que se quis dizer com " ajudar a construir uma Europa dos cidadãos " - que era uma frase em voga há alguns anos atrás.
I am not quite sure what was meant by helping to build a people's Europe - that seemed to be a vogue phrase of a few years ago.
PortugueseSenhor Presidente, a defesa dos Direitos do Homem deve ser uma questão de princípio, e não algo que se faz por estar intelectualmente em voga.
Mr President, defence of human rights should be a matter of conscience, rather than of keeping up with whatever the latest intellectual fashion happens to be.
PortugueseAí está um interessante rodeio, que julgamos referir-se ao desejo de estender à Europa um princípio que está em grande voga em Itália - o desregulamento total.
This is an interesting circumlocution, which we believe refers to the desire to extend to Europe a principle which is in great vogue in Italy - total deregulation.
PortugueseEspero que consigamos alcançar um consenso sobre as restantes questões de financiamento, comitologia e activos líquidos - porventura um termo em voga, mas que tem implicações mais profundas.
I hope we shall manage to reach a consensus on the remaining key issues of funding, comitology and liquids - a buzzword, perhaps, but one with deeper implications.
PortugueseToma-se posições muito claras relativamente a numerosos temas, abordados pela Comissão no seu Livro Branco e - para usar uma expressão agora muito em voga na Alemanha - é bom que assim seja!
It takes up a very definite stance on numerous subjects addressed by the Commission in its White Paper, and, to use a phrase currently popular in Germany, a good thing too!
PortugueseMuito embora esteja em voga concentrarmo-nos nas novas doenças emergentes, não podemos dar-nos ao luxo de perder de vista os problemas bem conhecidos que afectam um elevado número de pacientes.
As spokesman for my Conservative delegation on research, I share the view of Ms Lynne that we should like to see chronic diseases more strongly prioritised in the EU's framework research programmes.