"ravaszul" için Macarca-İngilizce çeviri

HU

"ravaszul" İngilizce çeviri

HU ravaszul
volume_up
{zarf}

ravaszul (ayrıca: ügyesen, okosan)
Well, I can't remember exactly, said Alexander astutely.
ravaszul (ayrıca: fortélyosan)
Poirot ravaszul eleresztette füle mellett a kérdést.
Poirot craftily did not reply to that.
Dwayne glanced around craftily.
ravaszul (ayrıca: ügyesen, fényesen, simulékonyan, simán)
ravaszul (ayrıca: alattomosan)
volume_up
slyly {zarf}
- S a szeme sarkából nagy ravaszul pillantott Pollyra.
He looked at her slyly from the corners of his eyes.
June nagy ravaszul kérdéssel válaszolt: - Hát te?
Smiling slyly, June countered: What did you do?
Reegesk ravaszul kacsintott a lézerfegyver felé, amit Het Nkik az ölében rejtegetett.
Reegesk slyly lowered his eyes to indicate the blaster that Het Nkik held in his lap, hidden by the table.
ravaszul
volume_up
wilily {zarf}

İngilizce' de "ravaszul" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

HungarianAmikor elmagyaráztam Sir Rogernek, hogy mi tartott olyan sokáig, a báró ravaszul bólintott.
When I explained why it took me so long to translate, Sir Roger nodded shrewdly.
HungarianA felföldi hátrált egy lépést, és ravaszul nézett rájuk szürke szemével.
The highlander stepped back a pace, and his gray eyes studied them shrewdly.
HungarianRám nézett hirtelen, ravaszul töprengő arckifejezéssel, majd nyögdécselni kezdett.
She looked at me with a sudden sick speculation and began to moan.
HungarianPoirot könnyedén, ravaszul, szinte észrevétlenül tért rá látogatása céljára.
Gracefully, insidiously, Poirot slid into the purpose of his visit.
HungarianAnnie ismét ravaszul mosolygott, mintha valami élvezetes titokba akarná beavatni.
Her smile grew sly, inviting him to share a delicious secret.
Hungarian- A tőzs- dés felegyenesedett ültében, szeme ismét ravaszul csillo gott.
The stockbroker sat upright again; his glance was once more shrewd.
HungarianAz ellenség ravaszul így kellett történnie átköltözött a fiúba.
That enemy was - must have been - cunning enough to transfer to the boy.
HungarianArtu kikandikált a szabadba, és újabb áldozatot keresett, amelyet ravaszul tőrbe csalhatott.
Artoo watched the sunlit jungle outside, hoping to lure a new target.
HungarianAz utoljára távozókhoz sem csatlakozott, hanem ravaszul a szalonban húzódott meg.
He now took up his position cunningly in the sitting-room instead of going when the last boarders went.
Hungarianválaszolta a házvezetőnő és ravaszul nézett munkáltatójára.
I beg your pardon? said Miss Livingstone, Say that I'm on the track of an elephant.
Hungarian- Hát ebben a szobában, nem is máshol - közölte Poirot ravaszul vigyorogva.
In this room, of course, Poirot announced, a triumphant Cheshire cat-like grin appearing on his face.
Hungarian- De az ujja még mindig az orra mellett volt, és ravaszul pillantott a tükörbe.
But still the finger by the nose, still the sly look.
Hungarian- kérdezte ravaszul a nővérem.
'And are you absolutely satisfied?' asked my sister shrewdly.
Hungariankérdezte Gabrielle ravaszul és könyörtelenül.
What do you expect, Armand? she asked me cunningly and mercilessly.
Hungarian-De arra csak megkérhetem, hogy kínáljon meg engem - mondta Holmes ravaszul hunyorítva.
Well, then, said Holmes, with a mischievous twinkle, I suppose that you have no objection to helping me?
HungarianEzért kérdeztem mondta Hercule Poirot ravaszul , hogy nem nézte-e meg valaki a lány térdét.
I did ask, said Hercule Poirot, in a thoughtful voice, as to whether anyone had noticed Shaista's knees.
Hungarian...az volt, ahogyan ravaszul begyűjtötted és elhelyezted a szálakat, a hajat és a többi anyagot.
...was how subtly you planted the fibers and hairs and stuff.
HungarianVizenyős szemével ravaszul pislogott hol egyikünkre, hol másikunkra.
His bleary eyes moved shiftily from one face to another.
HungarianErre már válaszolt ravaszul megcsillanó tekintettel:
She answered that--with a foxy glitter rising at the back of her eyes.
HungarianMindkét végét szobrok őrizték, állat- és emberalakok, de ravaszul torzak és undorítók.
Figures stood there at its head, carven with cunning in forms human and bestial, but all corrupt and loathsome.