"összeköt" için Macarca-İngilizce çeviri

HU

"összeköt" İngilizce çeviri

HU összeköt
volume_up
{fiil}

1. genel

összeköt (ayrıca: hozzájárul, hozzáad, hozzájön, hozzátesz)
összeköt (ayrıca: csoportosul, összeverődik)
összeköt (ayrıca: megerősít, erősít, felerősít, kitámaszt)
összeköt (ayrıca: összekapcsol, egyesül, párosít)
összeköt (ayrıca: kötélzettel összeköt)
összeköt (ayrıca: összeilleszt, illeszt, katonának megy)
összeköt (ayrıca: összeilleszt, összekapcsol, felbont, felvág)
összeköt (ayrıca: összekapcsol, összefűz, összeláncol)
Természetes híd, amely összeköt minket Oroszországgal és Közép-Ázsiával.
It is a natural bridge linking us with Russia and Central Asia.
Hasonló értékeket és emberi jogokat vallunk, de a demokrácia és a béke iránti vágy is összeköt bennünket.
We have similar values and human rights and we are also linked by the desire for democracy and peace.
A hálózat mindent összeköt, és nagyon hamar ez fogja szabályozni a legtöbb emberi tevékenységet.
The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity.
összeköt (ayrıca: nyújt, gyötör, kínoz, kiforgat)
összeköt (ayrıca: egyesít, megbéklyóz, szigetel, béklyóz)

2. "pl csládokat"

összeköt (ayrıca: szövetkezik, összead, egyesít)

İngilizce' de "összeköt" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

HungarianHa becsületesen keressük azt, ami összeköt bennünket, egyben a közepet is keressük.
An honest search for the things which unite us is also a search for our centre.
HungarianLehetetlenség, amikor egy folyó összeköt minket, hogy egyedi akciókba bocsátkozunk.
It is impossible to engage in individual measures over a river that connects us all.
HungarianNos első sorban azt, hogy van egy finom tudásanyag, ami összeköt bennünket a világgal.
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
HungarianAz egyetlen dolog, ami Tesset és engem összeköt, az ő jelenlegi problémája.
The only reason Tess and I are connected is the trouble she's having.
HungarianA misszió azon a hiten alapszik, mely szerint az igaz vallás összeköt, és sohasem szétválaszt.
The Mission is founded on the belief that true religion unites, never divides.
HungarianA hálózat mindent összeköt, és nagyon hamar ez fogja szabályozni a legtöbb emberi tevékenységet.
The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity.
HungarianTermészetes híd, amely összeköt minket Oroszországgal és Közép-Ázsiával.
It is a natural bridge linking us with Russia and Central Asia.
Hungarian- Vitáztunk, veszekedtünk is, miként testvérek köztszokás, ám összeköt bennünket elhullatott vérünk..
Like brothers, we have quarreled but we have shed blood together too.
HungarianÉppen ezért, különösen egy olyan napon, mint a mai, keressük mindazt, ami összeköt bennünket.
For this reason, and in particular on a day like today, let us search for all the things that unite us.
HungarianHasonló értékeket és emberi jogokat vallunk, de a demokrácia és a béke iránti vágy is összeköt bennünket.
We have similar values and human rights and we are also linked by the desire for democracy and peace.
HungarianAzt fejezi ki, ami összeköt, nem azt, ami megoszt bennünket.
HungarianAkiket Isten összeköt, ember szét ne válassza.
Those whom Godhas joined together, let no man put a sunder.
HungarianMeg aztán máris összeköt bennünket a szeretet köteléke.
HungarianŐ akkor arról beszélt, milyen európai emberekre van szükségünk, olyanokra, akiket összeköt a közös európai kultúra.
She talked at that time of the type of Europeans we need, united on the basis of a common European culture.
HungarianMinden népet összeköt e sors, e közös végzet.
HungarianMindenkinek tudnia kell, hogy nem olyan sok minden választ el minket egymástól, sokkal több az, ami összeköt bennünket.
What we need is a broad awareness that there is not much that divides us, but a great deal more that connects us.
HungarianA játék a kapocs ami összeköt minket.
HungarianEzért ezeket a tapasztalatokat felhívásnak kellene tekintenünk, hogy ezentúl azt keressük Európában, ami összeköt bennünket.
Therefore, we should see these experiences as a challenge to search in Europe from now on for the things which unite us.
HungarianA kohézió fogalma alapvetően a szolidaritást jelenti, amely mindannyiunkat összeköt és amelyből mindannyiunknak előnye származik.
The idea of cohesion is basically an idea of solidarity by which we are all bound and from which we can all benefit.
HungarianAz EU mérhetetlenül sokat fektet az Oroszországgal fennálló kapcsolataiba, amellyel az Európa Tanács és az EBESZ is összeköt bennünket.
The EU invests tremendously in EU-Russia relations, and we are joined through the Council of Europe and the OSCE.