PolishOd tej chwili do Trybunału można wnosić apelacje przewidziane w traktacie paryskim.
more_vert
As of today appeals foreseen by the Paris Treaty can be placed to the Court.
PolishZapomnijmy o tym i pozwólmy krajom Europy wnosić swój wkład w całość.
more_vert
Please forget it and let the countries of Europe make their contributions to the whole.
PolishDlaczego nie mielibyśmy najpierw zdefiniować spraw, w których obywatele mogą wnosić inicjatywę?
more_vert
Why should we predefine the issues on which citizens can raise an initiative?
PolishLotnictwo, podobnie do innych sektorów, musi wnosić wkład w przeciwdziałanie zmianie klimatu.
more_vert
Aviation, like other sectors, must make a contribution to the fight against climate change.
PolishUnia Europejska wnosiła i będzie wnosić quasi-wyłączny wkład w integrację Mercosuru.
more_vert
The European Union has been and will continue to be the quasi-exclusive donor to Mercosur integration.
PolishNiektórych przedmiotów nie wolno pasażerom wnosić na pokład.
more_vert
Certain items may not be carried by passengers onto aircraft.
PolishPoprawki można będzie wnosić do godz. 10.00 w środę.
more_vert
The deadline for tabling amendments will be 10:00 on Wednesday.
PolishBanknoty te nadal znajdują się w obiegu, z czego można wnosić, że są w posiadaniu osób spoza strefy euro.
more_vert
These euro banknotes remain in circulation, suggesting that they are being kept by non-euro area residents.
PolishOczywiście Komisja również starała się wnosić konstruktywny wkład, zwłaszcza tutaj w fazie końcowej.
more_vert
The Commission has, of course, also endeavoured to make a constructive contribution, particularly during the final phase here.
PolishA teraz nagle do ustawy trzeba wnosić poprawki.
more_vert
Suddenly, it now needs to be amended.
PolishChciałbym tylko zwrócić uwagę pani poseł McCarthy, że na teren tej Izby nie wolno wnosić broni palnej.
more_vert
(DE) Mr President, I would simply like to point out to Mrs McCarthy that firearms are banned from the House.
PolishSkargi dotyczące niewłaściwego administrowania w instytucjach i organach UE można wnosić do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
more_vert
For grievances concerning misconduct by an EU institution or body, you can complain to the European Ombudsman.
PolishOznacza to, że ta forma transportu również zaczyna wnosić wkład w redukcję antropogenicznego efektu cieplarnianego.
more_vert
That will mean that this form of transport also starts making a contribution to the reduction of the anthropogenic greenhouse effect.
PolishZarówno z perspektywy humanizmu, jak też z poczucia winy powinniśmy wnosić konstruktywny wkład do Afryki w każdym aspekcie.
more_vert
Both from a humanist perspective and also from a sense of guilt, we should make a constructive contribution to Africa in every aspect.
Polishwnosić skargę do sądu
PolishPolityka handlowa UE będzie miała decydujące znaczenie, wpływając na to, czy rolnictwo nadal będzie wnosić pełny korzystny wkład w realizację tych celów.
more_vert
EU trade policy will play a decisive role, determining whether agriculture will continue to make a full positive contribution to these objectives.
PolishPolityka handlowa UE odgrywa ważną i decydującą rolę, jeżeli chodzi o kwestię, czy rolnictwo w dalszym ciągu będzie wnosić wkład w realizację celów.
more_vert
The EU's trade policy plays an important and decisive role in allowing agriculture to continue providing a positive contribution to the accomplishment of objectives.
PolishObecny przegląd budżetu zawiera kilka propozycji dotyczących tego, jak wnosić europejską wartość dodaną, jak zapewnić budżetowi Unii Europejskiej większą legitymację.
more_vert
The budgetary review provides a number of suggestions on how to generate European added value, how to establish the new legitimisation of the European budget.
PolishTym niemniej, na podstawie odnotowanych działań niepożądanych można wnosić, że Cubicin nie wpływa na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu.
more_vert
On the basis of reported adverse drug reactions, Cubicin is presumed to be unlikely to produce an effect on the ability to drive or use machinery.