"viltà" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"viltà" İngilizce çeviri

IT viltà
volume_up
{dişil}

viltà (ayrıca: codardia)
volume_up
cravenness {isim} [nad.]
viltà
viltà (ayrıca: pusillanimità)
volume_up
poltroonery {isim} [şiir]

"viltà" için eşanlamlılar (İtalyanca):

viltà

İngilizce' de "viltà" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianNon siamo disposti a patteggiare con chi trae vantaggi, manovra e commette viltà.
They have used wily manoeuvres and we shall have nothing to do with them.
ItalianUna siffatta barbarie, simili atti di terrore e viltà sono intollerabili.
Acts of such barbarity, terror and cowardice cannot be tolerated.
ItalianIl mancato sostegno da parte nostra all'iniziativa degli Stati Uniti è stato un atto di estrema viltà.
It was cowardice to the highest degree that we failed to support the US initiative.
ItalianEra per viltà nei confronti dell'URSS o per compiacenza?
Was this out of cowardice in the face of the USSR or was it due to complacency?
ItalianIl mancato sostegno da parte nostra all' iniziativa degli Stati Uniti è stato un atto di estrema viltà.
It was cowardice to the highest degree that we failed to support the US initiative.
ItalianReputo che si sia trattato innanzitutto di viltà, di un atto di barbarie che non possiamo tollerare.
I believe that this is above all an act of cowardice, of barbarism, which is unacceptable.
ItalianLa mancata invocazione dell'articolo 2 dell'accordo di associazione è indice della più vergognosa viltà politica.
To fail to invoke Article 2 of the Association Agreement demonstrates the most deplorable political cowardice.
ItalianLe nostre viltà non li aiuteranno; le nostre viltà certamente non ci faranno fare mezzo passo avanti nella strada per la democrazia.
Our cowardly actions will not help them; our cowardly actions will certainly not take us even half a step forwards along the road to democracy.
Italiandire qcs per viltà
ItalianPenso che non abbia alcun senso fingere con viltà davanti al nostro partner che non esistono problemi nelle attuali relazioni con gli Stati Uniti.
I do not think that it makes any sense to dub the problems in current relations with the USA as 'cowardice in the face of amity'.
ItalianPenso che non abbia alcun senso fingere con viltà davanti al nostro partner che non esistono problemi nelle attuali relazioni con gli Stati Uniti.
I do not think that it makes any sense to dub the problems in current relations with the USA as 'cowardice in the face of amity '.
ItalianNel ribadire che il terrorismo non passerà, condanniamo la viltà e l'impunità che purtroppo continuano a colpire l'idea della libertà e della causa europea.
Furthermore, we condemn the cowardice and impunity which are unfortunately still prevailing in opposition to the idea of freedom and the European cause.
ItalianAltrimenti questo decennale della Conferenza di Barcellona, questo 2005 dedicato al Mediterraneo, rischia di apparire soltanto una viltà di calendario.
Otherwise, this tenth anniversary of the Barcelona Conference, this 2005 dedicated to the Mediterranean, is likely to be seen just as a year marked by our weakness.
ItalianInoltre, la viltà di cui hanno dato prova gli Stati membri rifiutando di concedere al Presidente Chen Shui-bian il visto necessario per visitare l'Europa è egoistica e controproducente.
Furthermore, the cowardice of EU Member States in refusing a visa to President Chen Shui-bian to visit Europe is self-serving and counterproductive.
ItalianLa risposta per difetto così fornita - quella di un'Europa dei misteri e del non detto, che accetta con viltà la sottomissione alla legge del più forte - lascia, sotto molti aspetti, costernati.
The answer this gives us by default - a Europe shrouded in fog and in words left unsaid, a coward that submits to the law of the strongest - is, in many respects, quite dismaying.