"toccato" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"toccato" İngilizce çeviri

EN
volume_up
toccare {g. fiil}
volume_up
toccare {gsiz. fiil}

IT toccato
volume_up
{sıfat}

1. "nella scherma"

toccato
volume_up
touché {sıf.}

İngilizce' de "toccato" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianSul tema della riforma, James Elles ha appena toccato un punto assai dolente.
On the issue of reform, James Elles has just touched on a very significant point.
Italian"La Terra appartiene a tutti gli esseri umani” è un approccio che mi ha toccato.
'The Earth belongs to all human beings' is an approach that has moved me.
ItalianRitengo di aver toccato molto rapidamente la maggior parte delle domande poste.
I think that I have very quickly touched on most of the questions that have been posed.
ItalianE'stato toccato il tema del " bilancio intermedio in politica agricola ".
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
ItalianIl relatore ha toccato l'argomento e il commissario ha preso un impegno.
The rapporteur has mentioned them and the Commissioner has made a commitment.
ItalianE' stato toccato il tema del "bilancio intermedio in politica agricola".
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
ItalianUn altro punto fondamentale toccato dalla relazione è la semplificazione della normativa.
Simplification of the rules is another fundamental point touched upon in the report.
ItalianAll'Irlanda sarebbe toccato lo stesso destino dell'Islanda, che non fa parte dell'UE.
The same fate that met Iceland, which is not part of the EU, would have awaited Ireland.
ItalianSignora Presidente, vorrei segnalare un aspetto che non è stato toccato.
Madam President, I wish to highlight one aspect that has not been debated.
ItalianAll'inizio di quest'anno il tasso di disoccupazione dell'Unione ha toccato il 10 per cento.
At the start of this year, the unemployment rate in the European Union reached 10%.
ItalianQuando hai toccato la zampa della blatta -- possiamo dargli un microfono?
When you touched the cockroach leg -- can you get the microphone for him?
ItalianAltri oratori hanno già toccato il nocciolo: un nuovo vaccino efficace.
Previous speakers have mentioned what this is actually about: a new effective vaccine.
ItalianSignor Presidente, la ringrazio per aver toccato il tema delle piccole e medie imprese.
Mr President, thank you for taking up the question of small and medium-sized enterprises.
ItalianL'onorevole Roth-Behrendt ha già toccato l'argomento delle nanotecnologie.
Mrs Roth-Behrendt has already spoken on the subject of nanotechnology.
ItalianSi tratta di un tema che viene appena toccato nelle proposte, senza essere approfondito.
This is touched on in the proposals but not yet addressed in any depth.
ItalianTutto sommato penso che in questo caso la Commissione abbia toccato il tasto giusto.
On balance I think that the Commission has hit the right note here.
ItalianHo incontrato molti di loro e toccato con mano la loro intraprendenza e dedizione.
I have met many of them and have experienced at first hand their resourcefulness and dedication.
ItalianQuesto ritardo costa milioni di euro agli Stati membri ed abbiamo già toccato questo argomento.
That costs various Member States several million euros, which we have talked about.
ItalianAltro punto, che è stato toccato da tutti, è il problema della riforma delle Istituzioni.
A further point, mentioned by all the speakers, is the issue of the institutional reforms.
ItalianL'oratore che mi ha preceduto, l'onorevole Castagnetti, ha già toccato il problema.
The previous speaker, Mr Castagnetti, said something about that.