"sostanza" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"sostanza" İngilizce çeviri

IT sostanza
volume_up
{dişil}

1. genel

Non penso che una sostanza naturale sia veramente una sostanza chimica.
I do not think a natural substance is really a chemical substance.
Sulla sostanza della relazione non ci sono divergenze di opinione.
As regards the substance of the report there are no differences of opinion.
Il tono, il contenuto e la sostanza del messaggio erano del tutto inequivocabili.
The tone, content and substance of the message were entirely unambiguous.
sostanza (ayrıca: essenza, nocciolo, succo)
volume_up
gist {isim}
E' questa la sostanza della relazione che stiamo discutendo stasera.
This is the gist of the report that we are debating tonight.
Approvo la sostanza della relazione, ma vorrei comunque fare tre osservazioni.
Whilst I can support the gist of the report, I should nevertheless like to make three observations.
Le modifiche apportate al testo originario sono solo degli abbellimenti estetici e non modificano la sostanza.
The changes to the original text are simply windowdressing and do not alter the gist.
sostanza (ayrıca: senso, accezione, idea, buonsenso)
volume_up
sense {isim}
In questo senso, il rispetto dei diritti umani deve iniziare in casa propria, e questo è in sostanza il nocciolo della questione.
In this sense human rights begins at home and that is mainly what the issue is now.
Ciò che conta è invece una discussione di sostanza: che tipo di persona e per quale società prepara la scuola?
What does make sense is to debate the essence of the problem. What type of person do schools mould and for what sort of society?
Sarà illuminante nel miglior senso della parola se in seno agli Stati membri si discuterà a fondo della sostanza e degli obiettivi dell’integrazione europea.
It will be enlightening in the best sense of the word if there is in-depth discussion in the Member States about the purpose and substance of European integration.
Nel momento in cui le armi sostituiscono le parole, il dialogo e la comprensione, viene meno la base e la sostanza delle democrazie: il Parlamento; e questo è anche il nostro fallimento.
When weapons replace words, dialogue and understanding, the foundation and substance of democracy that is Parliament fails, and this is also our failure.
. - (DE)Signor Presidente, lo scorso venerdì il Consiglio ha approvato nella sostanza il contenuto di questo regolamento sul finanziamento dei partiti politici a livello europeo.
rapporteur. - (DE) Mr President, last Friday, the Council accepted the essential content of this Regulation on the funding of parties and foundations at European level.
Dobbiamo, in sostanza, esportare stabilità, porre le basi per uno sviluppo equilibrato di tutta l'area vicina all'Unione, sfruttando i principali punti di forza dell'integrazione europea.
Basically, what we need to do is 'export'stability, and lay the foundations for balanced development in all areas bordering on the Union, drawing on the main strengths of European integration.
sostanza (ayrıca: nutrimento)
volume_up
sustenance {isim} (nourishment)
there isn't much sustenance in those meals

2. Felsefe

sostanza (ayrıca: substrato)

"sostanza" için eşanlamlılar (İtalyanca):

sostanza

İngilizce' de "sostanza" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianIn sostanza si tratta di una specie di sussidio che va rigettato per principio.
It is thus basically a subsidy in disguise and is to be rejected on principle.
ItalianVorrei soffermarmi molto brevemente sulla reale sostanza dell'odierno dibattito.
I would like to concentrate very briefly on what this debate is really about.
ItalianSappiamo che la diossina è la sostanza chimica più pericolosa prodotta dall'uomo.
We know that dioxin is the most dangerous chemical mankind has ever produced.
ItalianPrima di arrivare alla sostanza del mio discorso, cominciamo con un po' di baseball.
Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.
ItalianIl tentativo dell'onorevole Metten è comprensibile, ma non influisce sulla sostanza.
Mr Metten's endeavour is understandable, but it does not really change anything.
ItalianA mio giudizio, il titolo della relazione è inerente alla sostanza del nostro lavoro.
I think that the title of the report just covers what we are really focusing on.
ItalianMi pare, in sostanza, che concordiamo ampiamente con la relazione del collega.
Indeed, we are, I believe, largely in agreement with our fellow MEP’s report.
Italian   – Mi congratulo con il relatore e sottoscrivo la presentazione nella sostanza.
   I welcome the rapporteur and support the main point of the presentation.
ItalianSignor Presidente, la risoluzione riguarda, in sostanza, l'articolo 86 del Trattato.
Mr President, Article 86 of the Treaty captures the very essence of the resolution.
ItalianIn sostanza, l'Europa voleva chiaramente, e doveva, attenersi alla formula di Doha.
In essence, Europe clearly wanted, and needed, to stick to the Doha formula.
ItalianIn sostanza questo è quanto volevo dire e vi ringrazio per i vostri interventi.
That is what I would say in conclusion, and I thank you for your speeches.
Italian67 emendamenti sono stati accolti, in parte, nella sostanza o previe modifiche:
67 amendments could be at least accepted partially, or in spirit, or with adaptations:
ItalianPotete leggere i dettagli, ma la sostanza è che è possibile trasformare l'economia.
We didn't calculate that precisely, but we understand that's very expensive.
ItalianA mio giudizio, il titolo della relazione è inerente alla sostanza del nostro lavoro.
That action plan will include measures to rationalise the state aid framework.
ItalianCiò che in sostanza vorrei sapere è tuttavia se la proposta esiste ancora oppure no.
However, my main question is still whether the proposal still exists as such?
ItalianOggi sono le autorità a dover dimostrare che una data sostanza non è sicura.
At present, it is the authorities who have to demonstrate that a chemical is unsafe.
ItalianSono questi, in sostanza, i tre elementi contemplati dagli acclusi emendamenti.
These are the three main elements covered by the amendments that have been tabled here.
ItalianL'Unione europea dovrebbe proprio dare sostanza al principio di unità nella diversità.
That is what this European Union is supposed to be about - unity in diversity.
ItalianCredo che il principio del paese d’origine dovrebbe rimanere nella sua sostanza.
I believe that the country of origin principle should remain in essence.
ItalianSignor Presidente, la risoluzione riguarda, in sostanza, l' articolo 86 del Trattato.
Mr President, Article 86 of the Treaty captures the very essence of the resolution.