ItalianLei oggi ha dato una volta di più un segnale d'allarme nel commentare la relazione.
more_vert
You also once again sounded a note of warning today when assessing the report.
ItalianPurtroppo non c'è molto da stare allegri, anzi piuttosto c'è di che lanciare un segnale d'allarme!
more_vert
Unfortunately, there is no cause for rejoicing, but there may be cause for concern.
Italian(LT) Signora Presidente, mi unisco al relatore per lanciare un forte segnale d'allarme.
more_vert
(LT) Madam President, together with the rapporteur I join in loudly ringing the warning bells.
ItalianPer questo motivo ora, finalmente, deve risuonare anche in Europa un segnale d’ allarme.
more_vert
To date, this has mainly affected the sectors that are labour-intensive and need little technology.
ItalianDevo però fare un'altra osservazione sull'etichettatura che non deve fungere da segnale d'allarme.
more_vert
I do, however, still have a comment on labelling. Labelling should not function as a warning sign.
ItalianE’ scandaloso che nessun segnale d’allarme sia risuonato mentre i fondi venivano sottratti indebitamente.
more_vert
It is outrageous that no warning signals were sounded while Parmalat funds were being embezzled.
ItalianE’ scandaloso che nessun segnale d’ allarme sia risuonato mentre i fondi venivano sottratti indebitamente.
more_vert
It is outrageous that no warning signals were sounded while Parmalat funds were being embezzled.
ItalianChe ci hanno lanciato un importante segnale d'allarme chiedendoci di studiare con più attenzione tutte queste tematiche.
more_vert
They have given us an important wake-up call to look at these issues more seriously.
Italian(EN) Signora Presidente, il 7 ottobre dell'anno scorso verrà ricordato come un drammatico segnale d'allarme rispetto a ciò che sta accadendo in Russia.
more_vert
Madam President, 7 October last year will be remembered as a dramatic wake-up call to what is going on in Russia.
ItalianE' stato un segnale d'allarme che diceva: "Il futuro dell'Europa ci riguarda in quanto cittadini comuni, e anche noi abbiamo un ruolo da svolgere”.
more_vert
It was a wake-up call saying, 'The future of Europe concerns us as ordinary citizens and we too have a role to play'.
ItalianSe una parte così ampia del Parlamento dà un segnale d'allarme, possiamo sperare che il governo indonesiano successivamente sia disposto ad ascoltare e a fare qualcosa.
more_vert
If a loud enough noise is made here in Parliament, the Indonesian Government will hopefully listen and respond.
ItalianA tale riguardo debbo lanciare un segnale d'allarme: un quadro normativo flessibile ma chiaro non va infatti confuso con i contenuti di tale quadro in termini di sicurezza.
more_vert
On this point I sound a note of warning since we must not confuse a flexible and clearly defined framework with safety measures.
ItalianNella sua relazione odierna, la Commissione lancia un segnale d’allarme senza fare una raccomandazione, né nell’uno né nell’altro senso, quanto alla data di adesione.
more_vert
In its report today the Commission has sounded a warning bell, without making a recommendation either way concerning the date of accession.
ItalianL’intransigenza dell’Iran e il suo rifiuto della ragionevole offerta russa per l’arricchimento dell’uranio hanno rappresentato un segnale d’allarme per la Russia e la Cina.
more_vert
Iran’s intransigence and refusal of the reasonable Russian offer on enrichment of uranium has been a wake-up call to Russia and China.
ItalianDal 2003 questo Stato, l'unico laico nella regione, ha dato rifugio a centinaia di migliaia di cristiani iracheni, inviando un segnale d'allarme.
more_vert
Since 2003, this state, the only secular one in the region, has provided shelter to hundreds of thousands of Iraqi Christians, which should serve as a warning sign.
ItalianL’ intransigenza dell’ Iran e il suo rifiuto della ragionevole offerta russa per l’ arricchimento dell’ uranio hanno rappresentato un segnale d’ allarme per la Russia e la Cina.
more_vert
Iran’ s intransigence and refusal of the reasonable Russian offer on enrichment of uranium has been a wake-up call to Russia and China.
ItalianSecondo l'Organizzazione mondiale della sanità, le autorità dovrebbero considerare l'emigrazione del 2 per cento di medici da un paese dovrebbe come un segnale d'allarme .
more_vert
According to the World Health Organisation, the migration of 2% of the physicians from a country should be a code red signal for the authorities.
ItalianLa qualità dei dati statistici è particolarmente importante in questo momento, considerata la necessità di una risposta rapida a qualunque potenziale segnale d'allarme economico.
more_vert
The quality of statistical data is particularly important at the moment, given the need for a rapid response to any potential economic warning sign.
ItalianPossiamo pertanto affermare che la transazione inaspettata rappresenta una prova evidente dell'ambivalenza che regna tra gli Stati membri, e costituisce al contempo un nuovo segnale d'allarme.
more_vert
Therefore, we can say that the unexpected transaction is clear proof of ambivalence among Member States, and is at the same time a new warning.
ItalianUno dei motivi è che la massiccia volatilità dei prezzi alimentari di cui oggi siamo testimoni ha finalmente funzionato come segnale d'allarme per i politici di tutta l'Europa.
more_vert
One of the reasons is that the massive volatility that we are witnessing today in food prices has at long last acted as a wake-up call to politicians across Europe.