"prospettare" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"prospettare" İngilizce çeviri

IT prospettare
volume_up
[prospetto|prospettato] {geçişli fiil}

1. genel

prospettare
In generale, le relazioni strategiche nazionali descrivono lo stato attuale, anziché prospettare iniziative di nuove politiche.
In general, the national strategy reports described the current state of play rather than presenting new policy initiatives.
Sicuramente sarebbe sbagliato suscitare false speranze, prospettando le TIC come arma universale.
Of course, it would be wrong to raise false hopes by presenting ICT as a panacea.
Giusto è stato mostrare gli effetti che la società dell’informazione crea su crescita e occupazione e prospettare vantaggi, problemi e anche rimedi.
The report was right to show the effects that the information society has on growth and employment and to present the benefits, problems and the solutions.
Tutti noi abbiamo letto studi in cui si prospetta un incremento del traffico aereo nei prossimi anni.
We have all seen surveys that show that air traffic is going to increase in the coming years.
Questa è a mio avviso una dimostrazione della serietà della nostra gestione e del fatto che non intendiamo affatto prospettare " il paese della cuccagna ".
I think that shows that our approach is very serious here and we do not want to promise any cloud cuckoo land.
Giusto è stato mostrare gli effetti che la società dell’informazione crea su crescita e occupazione e prospettare vantaggi, problemi e anche rimedi.
The report was right to show the effects that the information society has on growth and employment and to present the benefits, problems and the solutions.
prospettare
Quanto alle soluzioni prospettate, c'è la fuga in avanti, la modifica del regime di transito. È ben poca cosa.
As for solutions, we are offered the panic advance - the revision of the transit system, a modest enough answer.
Al fine di garantire una maggiore trasparenza del bilancio europeo e un impiego adeguato delle risorse finanziarie, il Parlamento europeo ha prospettato due nuove iniziative.
It has to be acknowledged that this year we channelled approximately EUR 150 million of unspent funds towards advance payments for next year’ s expenditure.
Contrariamente alle possibilità prospettate di aumento del traffico, questo sistema rischia di isolare i settori redditizi e provocare una scrematura disastrosa.
In opposition to the argument advanced regarding the increase in traffic, this system might cause the isolation and disastrous creaming off of the more profitable sectors.
prospettare
L'unico problema è che, al contrario, si prospettano nuovamente le solite vecchie soluzioni.
The only problem is that, instead of this, the same old solutions are being put forward yet again.
Le possibilità di soluzione prospettate dalla onorevole Van Lancker sono pertinenti e meritano di essere appoggiate.
The potential solutions put forward by Mrs Van Lancker are quite logical and deserve our support.
D’altro canto, sosteniamo le idee prospettate dall’onorevole Gill in commissione in merito alla necessità di aumentare l’efficacia dei lavori parlamentari.
On the other hand, we support the ideas put forward by Mrs Gill on the committee regarding how necessary it is to make the work of the European Parliament more efficient.

2. "guardare"

prospettare
volume_up
to front on {fi.} [Amer.]
prospettare
volume_up
to front onto {fi.} [Brit.]
prospettare

"prospettare" için eşanlamlılar (İtalyanca):

prospettare

İngilizce' de "prospettare" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianOccorre prospettare loro la possibilità di relazioni con l’Unione europea.
They have to be offered a vision of relations with the European Union.
ItalianOccorre prospettare loro la possibilità di relazioni con l’ Unione europea.
As Head of State I will do my best to ensure that this border is secure and transparently controlled.
ItalianVengono prospettare e resteranno tre mesi qui nella parrocchia.
They will initially stay here for three months residing in the parish.
ItalianComunque, non dovremmo prospettare offerte che non possiamo mantenere.
However, we should not make offers that we cannot honour.
ItalianCredo che dovremmo prospettare loro la minaccia di sanzioni.
I think that we should hold the prospect of a sanction over them.
ItalianE' questo il quadro che volete prospettare ai mercati finanziari?
Is that the image you want to offer the financial markets?
ItalianMi pare difficile prospettare una simile ipotesi.
It seems difficult to envisage such a situation evolving.
ItalianI continui progressi dell'informatica consentono ormai di prospettare seriamente una tale ipotesi.
The constant progress in information technology allows us to give serious consideration to such a hypothesis from now on.
ItalianIn effetti, la relazione non fa che prospettare ciò che alcuni Stati membri, come Francia e Germania, mettono già ora in pratica.
In fact, this report describes what some Member States, such as France and Germany, are already doing.
ItalianPer quanto concerne il riferimento ad una reazione a catena, non voglio prospettare scenari catastrofici, perché non ha alcun senso.
As regards a domino effect, I do not want to outline a nightmare scenario, as this would have no meaning.
ItalianIo devo tuttavia aggiungere che sarebbe possibile, dal punto di vista tecnico, prospettare molte più cose di quante ne abbiamo presentate qui.
Of course, technically speaking it would be possible to go a lot further than we are proposing here.
ItalianQuesto è il motivo per cui chiedo al Consiglio di non confondere la rapidità con la fretta nel prospettare la loro adesione.
That is why I am calling on the Council not to confuse speed with haste when looking ahead to these countries’ accession.
ItalianIn generale, le relazioni strategiche nazionali descrivono lo stato attuale, anziché prospettare iniziative di nuove politiche.
In general, the national strategy reports described the current state of play rather than presenting new policy initiatives.
ItalianSull’insieme di queste tematiche la Presidenza si è riservata di prospettare nuove riflessioni nel corso delle ultime sessioni della CIG.
The Presidency intends to propose further discussions on all these matters in the course of the final meetings of the IGC.
ItalianAncora, non mi sembra opportuno prospettare in questa relazione un prolungamento di 50 o 60 anni della vita utile delle centrali nucleari.
I do not see either that it is appropriate in this report to talk about 50 to 60 years' extension of nuclear power plants.
ItalianAncora, non mi sembra opportuno prospettare in questa relazione un prolungamento di 50 o 60 anni della vita utile delle centrali nucleari.
I do not see either that it is appropriate in this report to talk about 50 to 60 years ' extension of nuclear power plants.
ItalianAl contempo, è comunque altrettanto vero che chi pensa in termini politici deve sempre prospettare possibili scenari diversi.
At the same time, it is, anyway, surely the case that those who think in political terms must always think of different possible scenarios.
ItalianQuesta è a mio avviso una dimostrazione della serietà della nostra gestione e del fatto che non intendiamo affatto prospettare " il paese della cuccagna ".
I think that shows that our approach is very serious here and we do not want to promise any cloud cuckoo land.
Italian(EN) Signora Presidente, ho votato a favore di questo compromesso perché trovo del tutto ragionevole prospettare un uso sostenibile dei pesticidi.
Madam President, I voted in favour of this compromise because it makes sense that we have sustainable use of pesticides.
ItalianIn effetti, la relazione non fa che prospettare ciò che alcuni Stati membri, come Francia e Germania, mettono già ora in pratica.
The document contains issues that do not fall under the traditional concept of ‘ human rights’; indeed, they go far beyond the original meaning.