IT parte
volume_up
{dişil}

parte (ayrıca: settore, sezione)
volume_up
part {isim}
Difatti questa parte, la TVA, è parte del sistema di ricompensa del cervello.
Indeed, this part, the VTA, is part of the brain's reward system.
Gli emigranti sono parte della soluzione, non parte del problema.
Migrants are part of the solution, not part of the problem.
Ha copiato la parte posteriore, la parte dorsale, che è sensoriale, e l’ha messa nella parte frontale.
It copied the posterior part, the back part, which is sensory, and put it in the front part.
parte (ayrıca: settore, sezione)
Pertanto non sono a favore dell'emendamento che sposta il rame dalla Parte B alla Parte C.
Thus, I cannot endorse the amendment switching copper from section B to section C.
Ma c'è una parte del Patriot Act che riguarda nello specifico la finanza.
But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance.
Chiedo pertanto che venga modificata questa parte del processo verbale.
Therefore, I would ask for this section of the Minutes to be corrected.
parte (ayrıca: settore, sezione)
volume_up
sector {isim}
Tale settore costituisce però solo una parte delle attività generate dalla pesca.
But the fisheries sector is only part of the activity generated by fishing.
Ritengo che tale principio debba essere parte della nuova legislazione.
A Member pointed out earlier that millions of workers were employed in this sector.
Gran parte della nostra energia viene destinata proprio a questo settore specifico.
Much of our energy is destined for this specific sector in particular.
parte (ayrıca: porzione, metà)
volume_up
moiety {isim}
parte (ayrıca: periodo, restrizione)
volume_up
stint {isim}
I've done my stint for today
Il cofinanziamento di questi periodi di esperienze lavorative deve diventare parte integrante dei bilanci delle università.
The cofinancing of such work experience stints should become an integral component of university budgets.

İngilizce' de "parte" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianLa popolazione locale riceve solo una piccola parte delle compensazioni erogate.
Only a limited amount of the compensation paid out goes to the local population.
ItalianCome ha ricordato la signora Commissario, le ONG in parte si sono rese ridicole.
As the Commissioner has said, some of the NGOs made themselves look ridiculous.
ItalianD’altra parte se uno, come Francesco, è teso alla ricerca del volere di Dio (cf.
Anyone who embraces solitude as Francis did, is in search of the will of God (cf.
ItalianParte di tale dibattito si è purtroppo incentrata sulla politica agricola comune.
Some of that debate unfortunately centred around the common agricultural policy.
ItalianNon vedo progressi significativi da parte russa, però continueremo ad insistere.
I do not see significant progress being made by Russia, but we shall persevere.
ItalianStiamo dalla parte di Aung San Suu Kyi, delle migliaia di prigionieri politici!
We are on the side of Aung San Suu Kyi, of the thousands of political prisoners!
ItalianSe eravate fortunati c'era un telefono pubblico da qualche parte nel corridoio.
If you were lucky there was a public phone hanging in the corridor or somewhere.
ItalianDevo d'altra parte sottolineare che le autorità cinesi sono pronte a cooperare.
I have to emphasise that the Chinese authorities are ready for this cooperation.
ItalianA mio parere, buona parte della relazione si può vedere in modo molto positivo.
In my opinion, a great deal of this report can be seen in a very positive light.
ItalianPenso che ora attendiamo proposte concrete e forti da parte della Commissione.
We are, I believe, now awaiting specific and firm proposals from the Commission.
ItalianE'deplorevole che sia stata compiuta un'analisi tanto approssimativa e di parte.
It is sad that such an incomplete and one-sided analysis has been carried out.
ItalianCiascun individuo ha la sua parte di responsabilità per il futuro dell'insieme.
Each individual carries a degree of responsibility for the future of the whole.
ItalianOltre a questo, vorrei avere una valutazione da parte del Commissario de Silguy.
In addition to this, I would like to hear Commissioner de Silguy's assessment.
ItalianForse sarebbe più saggio, schierarsi sin dall'inizio dalla parte della ragione.
It would perhaps be wiser to line up on the side of common sense from the outset.
ItalianPAROLE DI GIOVANNI PAOLO II AL TERMINE DELLA LETTURA DANTESCA DA PARTE DEL PROF.
ADDRESS OF HIS HOLINESS OF POPE JOHN PAUL II AT A READING OF DANTE'S DIVINE COMEDY
ItalianCiò mi riporta alla parte sostanziale della direttiva, l'allegato con i parametri.
That brings me to the backbone of this directive, the annex with the parameters.
ItalianNon penso che vi sia tanto da autocompiacersi da parte della presidenza irlandese.
I do n't see that the Irish presidency has all that much to be complacent about.
ItalianDobbiamo destinare parte di questi stanziamenti in via prioritaria all'industria.
Let us allocate a portion of these envelopes to industry as a matter of priority.
ItalianMolti europei desiderano essere coinvolti, avere una parte nel futuro dell’Europa.
Many Europeans are longing for involvement, for a stake in the future of Europe.
ItalianA parte ciò, nel mio discorso l'accento è stato posto sulle questioni ambientali.
Other than that, the emphasis in my speech was placed on environmental matters.