"infliggere" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"infliggere" İngilizce çeviri

IT infliggere
volume_up
[infliggo|inflitto] {fiil}

infliggere
volume_up
to hand out {fi.} (punishments)

"infliggere" için eşanlamlılar (İtalyanca):

infliggere

İngilizce' de "infliggere" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianSe vi sono dubbi, esistono tutte le ragioni di non infliggere una simile pena.
If doubts exist, this is all the more reason for not applying such a punishment.
ItalianLe tagliole sono la peggiore punizione che si possa infliggere ad un animale.
Leghold traps are the cruellest punishment that can be administered to an animal.
ItalianCredo che questo sarebbe un danno che si rischia di infliggere a consumatori e aziende.
I feel we are in danger of doing consumers and businesses a bad turn here.
ItalianE poi, quale condanna deve infliggere l’ Unione europea a queste donne?
How, therefore, shall we, the European Union, condemn these women?
ItalianE poi, quale condanna deve infliggere l’Unione europea a queste donne?
How, therefore, shall we, the European Union, condemn these women?
ItalianNel Medioevo lo squartamento era una delle pene più gravi che si potessero infliggere.
In the Middle Ages, being sentenced to be quartered was one of the most severe punishments there was.
ItalianSignor Presidente, mi rincresce di aver perso l'occasione di infliggere alla Presidente le mie lagnanze.
Mr President, I am sorry to have lost the opportunity to bend Madam President's ear.
ItalianSignor Presidente, mi rincresce di aver perso l' occasione di infliggere alla Presidente le mie lagnanze.
Mr President, I am sorry to have lost the opportunity to bend Madam President' s ear.
ItalianSi tratta di infliggere una sanzione ai veicoli che utilizzano 6, 7 o 8 punti (automezzi di categoria Euro 2).
Vehicles using 6, 7 or 8 points (lorries in Euro category 2) will be penalised.
ItalianSono d'accordo che in Siria si debbano infliggere sanzioni a centinaia di persone, non solo a una decina.
I agree that sanctions against Syria have to include hundreds of people, not just a dozen.
ItalianA un altro livello, vi è ancora chi mira a infliggere la distruzione di massa alle nostre democrazie.
On another level, there are still those who aim to inflict mass destruction on our democracies.
ItalianPotremmo infliggere sanzioni alla Corte dei conti, ma il quesito rimane: chi esercita l'azione penale?
We could sanction the Court of Auditors, but the question still has to be answered: who prosecutes?
ItalianGli Stati membri hanno inoltre la possibilità di infliggere sanzioni pecuniarie.
ItalianNon vogliamo infliggere un simile destino né a voi né a noi stessi.
ItalianAncora una volta, se non si presta attenzione, si rischia di infliggere sofferenze ad animali che non lo meritano.
Again, if we are not careful, we are going to inflict hardship on animals that do not deserve it.
ItalianIo credo che infliggere frustate a un condannato, per qualsiasi reato egli abbia commesso, sia una pena incivile.
In my opinion, whatever crime a person may have committed, it is uncivilised to sentence them to flogging.
ItalianNon abbiamo bisogno di centinaia di migliaia di prodotti se ciò comporta infliggere lunghe sofferenze agli animali.
We do not need hundreds and thousands of them if animals have to undergo lengthy torture to produce them.
ItalianNon credo che dovremmo infliggere simili fardelli ai cittadini europei - in ogni caso non a lungo termine.
I do not believe that we should inflict such headaches on our citizens in Europe - at any rate, not in the long term.
ItalianL'unico modo per ottenere il rispetto delle leggi dell'Unione europea da parte dei governi è infliggere multe ai trasgressori.
The only way we are going to get governments to respect EU law is to impose fines if they do not do so.
ItalianComprendo tanto zelo, ma ritengo che in questo momento ciò significherebbe infliggere all'accordo un colpo mortale.
I appreciate that ambition, but I think it would mean the kiss of death to the treaty as things stand at the moment.