"costui" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"costui" İngilizce çeviri

IT costui
volume_up
{zamir}

1. kibar

costui (ayrıca: egli, colui)
volume_up
he {zam.}
Costui, infatti, pensava di poter catalogare il viso.
He believed that he could, in fact, catalog the human face.
Senza peli sulla lingua, costui propone una svalutazione pura e semplice del franco.
Calling a spade a spade, he suggests a straightforward devaluation of the franc.
Purtroppo è andata diversamente e anche costui è andato incontro allo stesso fato del suo predecessore.
Unfortunately, that was not the case and now he has suffered the same fate as his predecessor.
costui (ayrıca: colui, gli, lo, lui)
volume_up
him {zam.}
Costui, udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire.
When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.
costui
Seduti là erano alcuni scribi che pensavano in cuor loro: "Perché costui parla così?
"¿Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, "Why does this man speak thus?
Costui, udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire.
When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.
Egli dice: «Io vi battezzo con acqua, ma viene uno che è più forte di me, al quale io non son degno di sciogliere neppure il legaccio dei sandali: costui vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco».
Pondering this as his situation, biblical man discovered that he could understand himself only as “being in relation”—with himself, with people, with the world and with God.
costui
Seduti là erano alcuni scribi che pensavano in cuor loro: "Perché costui parla così?
"¿Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, "Why does this man speak thus?
Costui, udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire.
When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.
Egli dice: «Io vi battezzo con acqua, ma viene uno che è più forte di me, al quale io non son degno di sciogliere neppure il legaccio dei sandali: costui vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco».
Pondering this as his situation, biblical man discovered that he could understand himself only as “being in relation”—with himself, with people, with the world and with God.

İngilizce' de "costui" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianE tutta la folla era sbalordita e diceva: "Non è forse costui il figlio di Davide?".
All the people were astonished and said, "Could this be the Son of David?"
ItalianIn futuro, a costui verrà offerta la nostra speciale pillola "Mistral” che saprà sicuramente aumentare la sua virilità.
The next time, Mr Rapist is given our special pill 'Mistral' to increase his male capacities.
ItalianMa costui non è una persona isolata e a sé stante, perché opera per volontà del Signore, in forza della sua decisione o scelta.
For the Bible, in this foolishness there lies a threat to life.
ItalianLa revisione dell'operato del presidente deve incentrarsi su quello che costui ha fatto per il conseguimento degli obiettivi di quest'Assemblea.
A review of the President's work must focus on what the President has done for the success of this House.
ItalianSe uno degli Stati membri regolarizza il soggiorno di un cittadino di un paese terzo, non c'è ragione per cui costui non possa muoversi liberamente all'interno dello spazio Schengen.
If a Member State legalises the stay of a national from a third country, there is no reason why that person could not move freely within the Schengen area.
ItalianIl centurione e quelli che con lui facevano la guardia a Gesù, sentito il terremoto e visto quel che succedeva, furono presi da grande timore e dicevano:  "Davvero costui era Figlio di Dio".
The centurion and his men who were keeping watch over Jesus were terror-stricken at seeing the earthquake and all that was happening, and said, "Clearly this was the Son of God!".