IT corrotto
volume_up
{sıfat eril}

corrotto (ayrıca: depravata, depravato, comprato, corrotta)
volume_up
corrupt {sıf.}
Dalla “rivoluzione arancione” l’Ucraina è stata un esempio di governo corrotto.
Since the ‘orange revolution’ Ukraine has been an example of corrupt government.
Il problema è il sistema fondamentalmente corrotto e incontrollato.
The essentially corrupt and uncontrolled system is the problem.
Nessuno Stato dovrebbe versare il denaro dei contribuenti in un sistema corrotto.
No nation should be pouring taxpayers ’ money into a corrupt system.
corrotto (ayrıca: comprato, curva, corrotta, comprata)
volume_up
bent {sıf.}
corrotto (ayrıca: comprato, corrotta, comprata, disonesta)
volume_up
crooked {sıf.}
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, corrotta)
E'una tragedia che, nel corso degli anni, questo paese sia stato corrotto e sfigurato da una serie di colpi di stato militari.
It is tragic that it has been debauched and disfigured over many years by a series of military coups.
E' una tragedia che, nel corso degli anni, questo paese sia stato corrotto e sfigurato da una serie di colpi di stato militari.
It is tragic that it has been debauched and disfigured over many years by a series of military coups.
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, corrotta)
Anche la Bielorussia ha diritto alla miseria liberal-nazionale e a una democrazia mediatica e corrotta.
Belarus too has a right to national liberal destitution and to degenerate, media-led democracy.
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, corrotta, fradicio)
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, aberrante, anomalo)
volume_up
deviant {sıf.}
corrotto (ayrıca: comprato, corrotta, comprata, disonesta)
Assomiglia sempre più a un governatore nominato dal sovrano di tutte le Russie per attuare ancora una volta la famosa e disonesta procedura del voto corrotto, e perpetuare la propria egemonia.
He looks more and more like a governor appointed by the ruler of all Russia to undergo once more the well-known dishonest procedure of a fraudulent vote and to continue his experiences on the spot.
corrotto (ayrıca: corrotta, disonesta, disonesto)
volume_up
on the take [Amer.] [gün. dil] [deyim]
Sfruttiamo l’articolo 96 dell’accordo di Cotonou per agire contro i regimi notoriamente corrotti.
Let us also use Article 96 of the Cotonou Agreement to take action against notoriously corrupt regimes.
Sfruttiamo l’ articolo 96 dell’ accordo di Cotonou per agire contro i regimi notoriamente corrotti.
Let us also use Article 96 of the Cotonou Agreement to take action against notoriously corrupt regimes.
L’Unione europea deve adottare una posizione ferma nei confronti di quei governi che gestiscono il potere con metodi palesemente corrotti.
The EU must take a firm stance against governments that are exercising blatantly corrupt methods of governance.
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, corrotta)
corrotto (ayrıca: depravata, depravato, carognesca, carognesco)
volume_up
rotten {sıf.}
Signor Presidente, la giustizia malese è smaccatamente corrotta.
Mr President, the justice system in Malaysia is clearly rotten to the core.
Il regime corrotto del Sudan – mi dispiace dover ricorrere ad un linguaggio poco diplomatico – sta bloccando gli sforzi dell’ONU e noi siamo impotenti.
Sudan’s rotten regime – I am sorry that I have to use non-diplomatic language – is blocking UN efforts, and we are powerless.
corrotto (ayrıca: corrotta, disonesta, disonesto)
volume_up
rotten {sıf.} [gün. dil]
Signor Presidente, la giustizia malese è smaccatamente corrotta.
Mr President, the justice system in Malaysia is clearly rotten to the core.
Il regime corrotto del Sudan – mi dispiace dover ricorrere ad un linguaggio poco diplomatico – sta bloccando gli sforzi dell’ONU e noi siamo impotenti.
Sudan’s rotten regime – I am sorry that I have to use non-diplomatic language – is blocking UN efforts, and we are powerless.

İngilizce' de "corrotto" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianDeve però trattarsi di uno stato democratico e non corrotto.
It has to be, however, a democratic state and one free from corruption.
ItalianLa si può chiamare lealtà mal riposta nei confronti di un sistema corrotto.
We want those responsible to explain themselves because we strongly suspect that major mistakes have been made.
ItalianIl sistema è corrotto e deve essere riformato a fondo.
ItalianCome abbiamo sentito oggi, vi è corruzione nel mio paese, in Germania, e persino il calcio è corrotto.
As we have heard today, there is corruption in my country, Germany, and indeed there is corruption in football too.
ItalianLo accusarono di aver corrotto i giudici.
ItalianNon difenderei mai un regime corrotto, né retto da socialisti né da nessun altro, cosa che, a questo punto, mi preme evidenziare.
Mr President, I have never made use of this Rule before, but I would ask to be allowed the following clarification.
ItalianPoi c'é un leggero rialzo negli anni '60, quindi chi diceva che il rock'n'roll ha corrotto i costumi forse qualche ragione ce l'aveva.
The people who said that rock 'n' roll would lead to the decline of moral values actually had a grain of truth to that.
ItalianPurtroppo, conosciamo fin troppo bene i risultati di un simile esperimento, effettuato nel periodo più buio e corrotto del socialismo.
Sadly, we are all too familiar with the results of a similar experiment that took place during Socialism’s darkest and most misguided period.
ItalianPurtroppo, conosciamo fin troppo bene i risultati di un simile esperimento, effettuato nel periodo più buio e corrotto del socialismo.
Sadly, we are all too familiar with the results of a similar experiment that took place during Socialism’ s darkest and most misguided period.
ItalianTale divieto è stato posto in massima parte su richiesta dell’ Unione europea, desiderosa di eliminare un sistema in precedenza caotico e talvolta corrotto.
Romania continues to comply with the criterion of being a functioning market economy, but there are still concerns on state aid and bankruptcy laws.
ItalianMa l'obiezione che muoviamo a despoti come Milošević è proprio quella di aver corrotto la democrazia del paese e di essersi posti al disopra della legge.
But the objection to authoritarians like Milošević is precisely that they vitiated the democracy of their country and set themselves up as being above the law.
ItalianUn Commissario che non accorda priorità all’ interesse europeo, ma rappresenta i propri interessi nazionali, è un Commissario corrotto e deve essere destituito.
Had they remained stuck in a mosaic of small-minded, national interests, then Europe would have remained a platform for power games, violent or not, as the case may be.
ItalianFinora l'amministrazione pubblica è riuscita a mantenere la reputazione di Hong Kong come centro d'affari trasparente e non corrotto, com'è stato giustamente sottolineato dall'onorevole Cushnahan.
The public authorities have until now maintained Hong Kong's reputation as an open and incorrupt business centre, as Mr Cushnahan very rightly pointed out.
ItalianI governi degli Stati asiatici devono rendersi conto che corrono il rischio di sacrificare una proficua con l’Unione europea a vantaggio di un regime moralmente corrotto come quello birmano.
The Asian governments must realise that they may be sacrificing a rewarding partnership with the European Union for the sake of a morally bankrupt regime in Burma.
ItalianI governi degli Stati asiatici devono rendersi conto che corrono il rischio di sacrificare una proficua con l’ Unione europea a vantaggio di un regime moralmente corrotto come quello birmano.
The Asian governments must realise that they may be sacrificing a rewarding partnership with the European Union for the sake of a morally bankrupt regime in Burma.
ItalianSe si svilupperà un concetto completo di smaltimento dei rifiuti che sia logico, rispettoso dell'ambiente, efficiente e non corrotto, l'Unione europea erogherà sostegno finanziario.
If you develop a complete waste disposal concept which is logical, environmentally sound, efficient and free from corruption, the European Union will provide you with financial support.