"consueto" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"consueto" İngilizce çeviri

volume_up
consueto {sıf. er.}

IT consueto
volume_up
{eril}

volume_up
habit {isim}
. ~~~ What is a habit?

"consueto" için eşanlamlılar (İtalyanca):

consueto

İngilizce' de "consueto" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianSignor Presidente, ringrazio il relatore per una relazione ben fatta, come di consueto.
Mr President, I want to thank the rapporteur for a typically sound report.
ItalianCome di consueto, udiamo minacce di guerra contro l'Iran, in particolare dagli Stati Uniti.
We are still hearing threats of war against Iran, especially from the United States.
ItalianOvviamente il Parlamento eserciterà pienamente il suo ruolo, come di consueto.
Obviously Parliament will have a full role, as it normally does.
ItalianCome di consueto, egli ha saputo rispondere con il rigore e la completezza per cui va famoso.
As is his wont, he has answered as meticulously and thoroughly as we have come to expect.
ItalianDev'essere chiaro, tuttavia, che il concetto consueto di prevenzione in questo caso non regge.
However, we must realise that the traditional concepts of prevention will not work here.
ItalianNaturalmente, come di consueto, spetta al Consiglio consultare il Parlamento europeo.
Obviously, in the normal course of things, it is up to the Council to consult the European Parliament.
Italian"Istigazione” è un termine giuridico consueto in tutti gli Stati membri.
'Incitement' is a normal judicial term in every Member State.
ItalianCommissario Van Miert ci auguriamo sinceramente che il suo consueto vigore non sia venuto meno!
Mr Van Miert, we very much hope you have not lost any of your punch!
ItalianPertanto, come di consueto, il dibattito sarà chiuso alle 12.00.
Therefore, the debate will be adjourned at noon, as is traditional.
ItalianLe monete celebrative o commemorative recano impresso un motivo diverso dal consueto sulla faccia nazionale.
If you have a €2 coin with an unusual national side, it may be a commemorative coin.
ItalianCome di consueto, gli emendamenti sottoposti al nostro vaglio eccedono la disponibilità finanziaria.
As always, the amendments in front of us always exceed the amount of money that is available.
ItalianDopo l'11 settembre, tuttavia, niente è più consueto o normale.
After September 11, though, nothing is standard any longer.
ItalianCome di consueto, considereremo con grande attenzione la posizione e le opinioni del Parlamento europeo.
We will, as always, take very seriously the position and the views of the European Parliament.
ItalianCome di consueto, l' essenziale risiede nella prossima tappa.
We can, though, only do our work once you have done yours. The essential stage is always the next one.
ItalianNei paesi democratici non è molto consueto che un processo di consultazione duri solamente cinque settimane.
It is not very normal in democratic countries for a consultation process to last only five weeks.
ItalianCome ho detto poc'anzi, la relazione annuale contiene nettamente meno informazioni del consueto.
I have already mentioned that the annual report contains significantly less information than it did in the past.
ItalianCome di consueto, vorrei ringraziare la commissione e il relatore, onorevole Busk, per il lavoro svolto.
I would, as I normally do, thank the committee and the rapporteur, Niels Busk, for the work that has been done.
ItalianCome di consueto, operiamo in stretta collaborazione con l'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati.
As always, we are working in close cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees.
ItalianOnorevole collega, lei mi appena detto che di consueto la dichiarazione è rilasciata all'inizio.
Mrs Gebhardt, you say we usually hear this at the beginning, but that time has already passed.
ItalianSe si intende incoraggiare e rafforzare le relazioni, si inizia di consueto con lo sport, e questo è già accaduto.
If one wishes to encourage and strengthen relations, one usually begins with sport, and that has already happened.