IT collegamento
volume_up
{eril}

1. genel

collegamento (ayrıca: unione, riferimento, relazione, rapporto)
Siamo in un'epoca di comunicazione, collegamento e collaborazione creativa.
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
In tale contesto è assolutamente fondamentale il collegamento tramite i traghetti.
The ferry connection is quite crucial in this connection.
Infine, desidero menzionare il collegamento con la strategia Europa 2020.
Lastly, allow me to mention the connection with the Europe 2020 strategy.
collegamento (ayrıca: unione, anello, rapporto, legame)
volume_up
link {isim}
Non sono a conoscenza di alcun collegamento, nessun tipo di collegamento
There is no link that I am aware of - no link whatsoever. '
Non sono a conoscenza di alcun collegamento, nessun tipo di collegamento
There is no link that I am aware of - no link whatsoever.'
Altrettanto torto hanno quegli ambienti europei che accettano tale collegamento.
Circles in the European Union are likewise wrong to accept this link.
collegamento (ayrıca: unione, rapporto, concomitanza, congiunzione)
Gli sforzi della Commissione vanno visti in collegamento con il lavoro avviato in seno al Consiglio ECOFIN.
The Commission's efforts have to be seen in conjunction with the work undertaken in the Ecofin Council.
Desideriamo portare avanti questa iniziativa in collaborazione con gli Stati membri e in collegamento con il Parlamento europeo.
We hope to conduct this initiative in cooperation with the Member States and in conjunction with the European Parliament.
In caso di ritardo, il collegamento con l'azione del Fondo monetario internazionale e, in parte, della Banca mondiale, verrà meno.
If we delay for too long all of the work being done in conjunction with the IMF and, to some degree, with the World Bank will be destroyed.
collegamento (ayrıca: connessione, interconnessione)
Questo collegamento avrà un ruolo notevole attraverso la concorrenza fra operatori.
This interconnection will play a major role through the competition between competitors.
Immaginate la mia meraviglia: l'ottimo collegamento non è ancora presente al confine con la Germania.
Imagine my amazement: the optimum interconnection is lacking at the German border.
L’altro progetto chiave di collegamento elettrico nella regione va dalla Polonia alla Lituania.
The other key electricity interconnection project in the region is the Poland to Lithuania link.
collegamento (ayrıca: relazione, rapporto, consanguineitá, congiunto)
Non vedo, pertanto, alcun collegamento tra la chiusura di Ignalina e la sicurezza dell’ approvvigionamento nella regione del Baltico.
The TEN energy guidelines are currently under discussion at the European Parliament, though mainly in relation to co-financing feasibility studies.
Stiamo lavorando costantemente su questo e anche in collegamento con l'iniziativa delle Nazioni Unite e come principali finanziatori degli aiuti umanitari alla Cecenia.
We are continually working on this and also in relation to the UN initiative and as the main funder of humanitarian aid to Chechnya.
collegamento (ayrıca: amicizia, relazione, rapporto, consanguineitá)
In particolare mi interessa il collegamento con l'Io futuro finanziario.
In particular, I'm interested in the relationship to the future financial self.
L'Osservatorio di Lisbona, infine, non può agire con efficacia senza un collegamento molto stretto con l'agenzia Europol dell'Aia.
The observatory in Lisbon cannot work effectively without very close relationships with the Europol agency in The Hague.
L' Osservatorio di Lisbona, infine, non può agire con efficacia senza un collegamento molto stretto con l' agenzia Europol dell' Aia.
The observatory in Lisbon cannot work effectively without very close relationships with the Europol agency in The Hague.
collegamento (ayrıca: legame, vincolo, nodo, stringa)
volume_up
tie {isim}
Altre questioni importanti sono i collegamenti con la vita quotidiana e, ovviamente, il servizio di ricevimento dei visitatori.
Other important matters include ties with everyday life, and, of course, the visitors service.
In particolare penso che occorra fare un collegamento con l'articolo 6 ma anche con l'articolo 7 e spero quindi che su questi due punti riusciremo a realizzare delle riforme.
In particular I think we need to tie in Article 6, and also Article 7, and I am hopeful that we shall arrive at reforms on both these points.
Dobbiamo adoperarci per creare collegamenti più stretti fra l'Unione europea e i paesi dell'Europa centrale e dell'Est della regione baltica.
We must work towards creating closer ties between the EU and the Central and Eastern European States in the Baltic Sea Region.
Non si può non sostenere le proposte di riforma agraria, il sostegno al processo di pace in collegamento con i paesi limitrofi.
We cannot but endorse the proposals for agrarian reform and support for the peace process in association with Colombia's immediate neighbours.
Non si può non sostenere le proposte di riforma agraria, il sostegno al processo di pace in collegamento con i paesi limitrofi.
We cannot but endorse the proposals for agrarian reform and support for the peace process in association with Colombia' s immediate neighbours.
Mettiamo in collegamento il nostro Parlamento con i parlamenti nazionali, gli editori e i produttori, le associazioni di giornalisti, i lettori e i telespettatori.
It would link our Parliament to the national parliaments, to editors and producers, to journalists' associations, to readers and to television viewers.
collegamento (ayrıca: associazione, coincidenza, connettore)
collegamento (ayrıca: unione, connessione, giuntura)
collegamento (ayrıca: unione, arresto, blocco, connessione)
volume_up
tie-up {isim}
collegamento (ayrıca: rapporto, legame)
collegamento (ayrıca: rapporto, legame)
collegamento
collegamento
collegamento
volume_up
linkup {isim}
Questa relazione analizza gli insuccessi e propone sfide che devono ancora essere superate, come un miglior collegamento tra didattica, formazione professionale e sistemi di apprendimento permanente.
This report analyses what went wrong and proposes challenges that have yet to be overcome, such as better linkup between teaching, professional training and lifelong learning systems.

2. Gezi

collegamento (ayrıca: connessione)
volume_up
link {isim}
Non sono a conoscenza di alcun collegamento, nessun tipo di collegamento
There is no link that I am aware of - no link whatsoever. '
Non sono a conoscenza di alcun collegamento, nessun tipo di collegamento
There is no link that I am aware of - no link whatsoever.'
Altrettanto torto hanno quegli ambienti europei che accettano tale collegamento.
Circles in the European Union are likewise wrong to accept this link.
collegamento (ayrıca: connessione)
Siamo in un'epoca di comunicazione, collegamento e collaborazione creativa.
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
In tale contesto è assolutamente fondamentale il collegamento tramite i traghetti.
The ferry connection is quite crucial in this connection.
Infine, desidero menzionare il collegamento con la strategia Europa 2020.
Lastly, allow me to mention the connection with the Europe 2020 strategy.

3. Askeri

collegamento (ayrıca: rapporto)
Oggi mancano persino uffici di collegamento fra i vari organismi.
Currently, there are not even liaison offices between the various bodies.
L' Agenzia svolge le sue missioni in collegamento con la Commissione, se necessario.
The Agency shall carry out its tasks in liaison with the Commission where necessary.
Creazione di una rete di funzionari di collegamento incaricati dell'immigrazione (
Creation of an immigration liaison officers network (

4. Radyo

collegamento

5. Film & TV

collegamento
Questa azione richiederà un nuovo gasdotto che attraversi il Mar Caspio e faccia da collegamento con il progetto Nabucco.
This will require a new trans-Caspian pipeline to link up with the Nabucco project.
Non vi sarà uno sviluppo effettivo del mercato unico senza collegamenti tra telecomunicazioni, energia e reti di trasporto.
The development of the single market will not be affected if we fail to link up the telecommunications, energy and transport networks.

"collegamento" için eşanlamlılar (İtalyanca):

collegamento

İngilizce' de "collegamento" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianC’era anche un collegamento dalla chiesa dell’Ara Coeli di Roma con Chiara Frugoni.
There was also a linked-up with Chiara Frugoni at the Church of Ara Coeli in Rome.
ItalianJoao Muniz, Ministro provinciale che fa il collegamento con la Conferenza.
Joao Muniz , the Minister Provincial and Delegate to the Conference, as well as Fr.
ItalianTale soluzione ha consentito il collegamento al SIS dei nuovi Stati membri.
This solution has enabled the new Member States to be connected to the SIS.
ItalianTuttavia, una volta fatto clic sul collegamento, ti verrà chiesto di effettuare l'accesso.
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
ItalianA mio parere la Turchia è il paese che può costituire un collegamento con il mondo arabo.
In my view, Turkey is the country that can build a bridge to the Arab world.
ItalianLa Cina è fiera del nuovo collegamento ferroviario con il Tibet, la linea più alta del mondo.
China is proud of its new railway line to Tibet, which is the highest in the world.
ItalianDopo tutto, Internet era nato come strumento volto a facilitare il collegamento fra ricercatori.
After all, the Internet was a tool intended to facilitate research networking.
ItalianIl Parlamento europeo è disponibile a lavorare in collegamento diretto con i parlamenti nazionali.
The European Parliament is ready to work directly with the national parliaments.
ItalianSi dovrebbe comunque creare un collegamento diretto con gli aiuti all'agricoltura plurifunzionale.
This should, however, be directly linked to aid for multifunctional agriculture.
ItalianGli adattatori non modificano il voltaggio, ma permettono soltanto il collegamento del dispositivo.
Plug adapters do not change the voltage but merely enable connecting the device.
ItalianE' positivo introdurre questa conoscenza in quanto fornisce un collegamento con il mercato.
It is good that this knowledge is being rolled out as it provides a bridge to the market.
ItalianPunto 1: questa direttiva di collegamento entrerà in vigore già nel 2005.
Point 1: this linking directive enters into effect as soon as 2005.
ItalianSicuramente c'è bisogno di un collegamento ferroviario nella regione che rappresento.
I certainly want it within my region because that is important.
ItalianParliamo di posti di lavoro in collegamento con le fonti energetiche rinnovabili, anche ciò è vero.
We talk about jobs in discussing renewable energy sources, also quite right.
ItalianIl collegamento con le ONG è stato migliorato, così come il sito Internet della BEI.
Contact with non-governmental organisations has improved, and the bank's web site has also improved.
ItalianIl collegamento con le ONG è stato migliorato, così come il sito Internet della BEI.
Contact with non-governmental organisations has improved, and the bank' s web site has also improved.
Italian26, relativo al collegamento Praga-Linz, che per alcuni parlamentari è molto importante, lo so.
I know that this is very important for certain Members of Parliament.
ItalianInfine il governo e l’industria francesi non hanno fiducia in questa direttiva di collegamento.
Finally, the French Government and French industry have no faith in this linking directive.
ItalianSo che i nordcoreani hanno chiesto l'apertura di un ufficio di collegamento a Bruxelles.
The situation is critical. We should not miss an opportunity.
ItalianIl primo punto si riferisce al collegamento fluviale di grandi dimensioni Rhône-Saône-Rhin.
The first relates to the Rhône-Saône-Rhine wide inland waterway.