"cenno" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"cenno" İngilizce çeviri

IT cenno
volume_up
{eril}

1. genel

Passiamo poi alla registrazione dei crediti, cui non viene fatto cenno da nessuna parte.
Then there is credit registration: no mention is made of this anywhere.
Perché la Commissione nella risposta non fa cenno a questa procedura d'infrazione?
Why did the Commission make no mention of these infringement proceedings in its reply?
La vostra comunicazione della settimana scorsa non conteneva il minimo cenno a questo problema.
Your communication last week contained absolutely no mention at all of this issue.
cenno (ayrıca: segno)
volume_up
beck {isim}
cenno (ayrıca: atto, atteggiamento, prova, segno)
Signor Presidente, l'onorevole Gollnisch mi ha appena dato del matto facendo un allusivo cenno con la mano.
Mr President, Mr Gollnisch has just made an impolite gesture at me.
to gesture one's assent
Per quel che concerne la Francia, dicono: "alla Francia facciamo un cenno, un piccolo rimprovero, però in realtà accettiamo la situazione".
The decision on France, on the other hand, was to make a token gesture and issue a minor reprimand, but to state that the situation there is quite acceptable.
volume_up
hint {isim}
Non è stato fatto cenno, ad esempio, alla preoccupazione della pubblica opinione riguardo gli OGM.
There has been no hint of the public concern that there has been surrounding GMOs, for example.
Mi compiaccio che l'Unione europea abbia contribuito alla realizzazione dell'incontro, ma mi sorprende che il Presidente Henderson non abbia fatto alcun cenno agli sforzi compiuti a questo fine.
I am delighted that the European Union helped to achieve this meeting but I wonder why Mr Hamilton gave no hint as to the efforts being made to bring it about.
Non esistono definizioni chiare neppure riguardo alla PESC. E rispetto al tema della cittadinanza, vi sono soltanto cenni, ma non definizioni di una qualche importanza.
There are no clear proposals on the CFSP either, nor any substantial proposals, but only hints, on the subject of European citizenship.
cenno (ayrıca: abbozzo, profilo, piano, bozza)
Se lo facessero, l’Unione europea potrebbe compiere enormi passi avanti, senza dover necessariamente disporre dei piani grandiosi cui è stato fatto cenno nel dibattito di oggi.
If that were to happen, the European Union could move much further forward without necessarily having any of the grand plans that some people have outlined in this debate.
Reference was made to Amendment 67 on relaxation of the rule for affiliations to social security systems.
Da ultimo, nel corso della discussione si è fatto cenno al trattato di Lisbona.
Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
Non vi è neppure un cenno al fatto che negli Stati membri si dovrebbe preferibilmente usare il modello comunitario.
There is not even a reference to the fact that in the Member States the Community model should preferably be used.
cenno (ayrıca: atto, atteggiamento, attestato, prova)
volume_up
sign {isim}
Onorevole Perry, desidero interpretare l'informazione a cui lei fa cenno - supponendo che corrisponda a verità - come l'interesse del governo di uno Stato membro per le attività di questa Assemblea.
Mr Perry, I would rather interpret this information, if it is true, as a sign of the interest shown by a Member State Government in the European Parliament's activities.
cenno (ayrıca: segnalazione, segnale)
volume_up
signal {isim}
La relatrice mi ha confermato, con un cenno, di essere d'accordo.
The rapporteur has signalled to me that she agrees to that.
Occorre ricordare questo principio a quel pugno di Stati membri pronto a dividere l'Europa al primo cenno della Casa bianca.
This handful of Member State leaders who are ready to divide Europe at a signal from the White House needs to be reminded of this principle.
Le era stato concesso un minuto e mezzo, ma, in ogni caso, le avevo fatto cenno di continuare in tutta tranquillità.
You had been allocated speaking time of a minute and a half, but I signalled to you that you could continue with your speech.
cenno
volume_up
sniff {isim} [mec.]
cenno (ayrıca: sottofondo, sfumatura)
cenno (ayrıca: sfumatura)

2. "con il capo"

cenno (ayrıca: segnale, cenno)
volume_up
nod {isim}
lasciò la stanza salutando i suoi ospiti con un cenno del capo
with a nod to his guests he left the room
Avendo ricevuto un cenno di assenso, ho pensato che la cosa fosse sistemata, ma mi pare evidente che non sia stato così.
I got a nod and thought it was in order but, quite clearly, the nod did not mean that it was in order.
he indicated the door with a nod of his head

3. "con la mano"

Un risparmio di 6,5 miliardi di euro, con un semplice cenno di mano, rappresenta un fatto significativo.
Saving EUR 6.5 billion, basically by a wave of our hand, is a very significant fact.
fece loro un cenno di riconoscimento con la mano
he acknowledged them with a wave
gli fece un cenno di saluto con la mano dall'autobus
she gave him a wave from the bus

4. "con gli occhi"

cenno (ayrıca: segnale)
volume_up
wink {isim}

5. "del capo"

cenno (ayrıca: cenno, segnale)
volume_up
nod {isim}
lasciò la stanza salutando i suoi ospiti con un cenno del capo
with a nod to his guests he left the room
Avendo ricevuto un cenno di assenso, ho pensato che la cosa fosse sistemata, ma mi pare evidente che non sia stato così.
I got a nod and thought it was in order but, quite clearly, the nod did not mean that it was in order.
he indicated the door with a nod of his head

"cenno" için eşanlamlılar (İtalyanca):

cenno

İngilizce' de "cenno" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianDa ultimo, nel corso della discussione si è fatto cenno al trattato di Lisbona.
Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
ItalianVedo che lei sta facendo cenno; sembrerebbe che vi sia qualche elemento di novità.
You are nodding; it seems then that there have been more recent developments.
ItalianSignora Presidente, è da un bel po' che faccio cenno per chiedere la parola.
Madam President, I have been indicating for a long time that I wished to speak.
ItalianSignora Presidente, è da un bel po'che faccio cenno per chiedere la parola.
Madam President, I have been indicating for a long time that I wished to speak.
ItalianDopotutto, restano ancora molte questioni irrisolte, cui si è già fatto cenno.
After all, there are still many unresolved issues: you have already referred to them.
ItalianPrima di concludere vorrei fare qualche breve cenno alla situazione politica rumena.
Before closing, let me briefly touch upon the political situation in Romania.
ItalianVorrei concludere con un cenno ai bambini Rom e facendo il caso dell'Italia.
I would like to finish by mentioning the Roma children and making the case for Italy.
ItalianOvunque, e a ragione, si fa cenno all'indipendenza delle banche centrali.
It is right that everyone is stressing the independence of the central banks.
ItalianQuesto è il nocciolo della questione, tuttavia lei non vi ha fatto cenno.
This is the heart of the matter, and you have not addressed this in any way.
ItalianHo esposto la situazione giuridica e fatto un cenno storico, non ho altro da aggiungere.
I set out the legal position and some of the history. I have nothing further to add.
ItalianSi sa quello che è accaduto, anche se lei, Presidente Berlusconi, non vi ha fatto cenno.
We know what happened, even though you have not mentioned it, Mr Berlusconi.
ItalianIn conclusione, vorrei fare un breve cenno storico in relazione ad EURATOM.
To conclude, I should like to make a historical point regarding Euratom.
ItalianPermettetemi, a questo punto, di far cenno agli avvenimenti degli ultimi giorni.
Allow me to refer at this point to the events of the last few days.
ItalianE' un elemento fondamentale e volevo farne cenno nell'odierna discussione.
This is a fundamental issue that I wished to introduce into this debate.
ItalianCredo di aver commentato entrambi i temi cui ha fatto cenno l'onorevole Skinner.
I believe I have mentioned the two issues raised by Mr Skinner.
ItalianIl Commissario Monti, se lo desidera, può intervenire ma vedo che fa un cenno negativo.
Mr Monti may take the floor if he wishes. He is indicating that he does not wish to do so.
ItalianLa relazione non fa cenno all'affidabilità dei dati biometrici in sé.
This report does not speak about the reliability of biometric data itself.
ItalianL’onorevole Poettering ha inoltre fatto cenno alla questione dell’Iraq.
Mr Poettering also referred to Iraq. I should like to follow up on this.
ItalianLei non ha fatto cenno a questo punto nel suo intervento, ma noi parlamentari lo conosciamo.
You did not touch on this in your speech, but we in Parliament want to know about it.
ItalianQuando entrai, mi fecero un cenno perché mi sedessi sulla sedia.
They were sitting at the end of the hall and in the middle of the hall was a chair.