IT biasimare
volume_up
[biasimo|biasimato] {fiil}

biasimare (ayrıca: contestare, opporsi a)
biasimare (ayrıca: criticare)
Molti colleghi e colleghe non riescono affatto a comprendere questo comportamento e lo biasimano alquanto.
Many Members of the House entirely fail to understand and are highly critical of the presidency.
Intendo chiarire che, sebbene la relazione biasimi una serie di circostanze, non esprime critiche specifiche nei confronti della Commissione europea.
I want to make it clear that although this report is critical of a number of things, it is not specifically critical of the European Commission.
Infine, sono stato biasimato dal mio collega, Glyn Ford, ma lo prendo in effetti come un complimento.
Finally, I was condemned by my colleague, Glyn Ford, which I actually take as a compliment.
This regime should be unanimously and roundly condemned.
Chiedo all'Aula di formulare una ferma condanna di tali test nucleari e di esprimere il nostro biasimo nei confronti dell'India per non aver aderito all'accordo di non proliferazione nucleare.
I would ask this House to condemn these nuclear tests outright and condemn India for not being part of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
biasimare (ayrıca: censurare, criticare)
La Commissione, nella sua Agenda 2000, non misura peraltro le parole nel biasimare il comportamento della Slovacchia.
In Agenda 2000, the Commission does not mince words in denouncing the behaviour of Slovakia.
Sarebbe molto semplice biasimare una o l'altra parte, però, ciò che conta davvero, quando si sta cercando di attuare una missione di pace, è che ogni parte sia d'accordo nel fermare gli scontri.
It would be very easy to denounce this side and that side but what really counts, when you are trying to carry out a peace mission, is that each side agrees to halt the fighting.
biasimare (ayrıca: criticare)
Non possiamo biasimare il Presidente Haarder per questo.
This is not Mr Haarder's fault.
to find fault with sb for his behaviour
A tale proposito a meritare il biasimo è anzitutto il Consiglio, ma in fin dei conti anche il Parlamento.
In this context the Council deserves the most criticism, but Parliament is also at fault.
biasimare (ayrıca: criticare)
to find fault with sb for his behaviour
biasimare (ayrıca: criticare)
biasimare (ayrıca: censurare)
biasimare (ayrıca: censurare)
Per la prima volta uno Stato membro dell'UE ha ricevuto l'unanime critica, e addirittura il biasimo, del Consiglio ECOFIN.
For the first time ever an EU state was criticised unanimously, indeed reprimanded, by Ecofin.
Signor Presidente, le sarei grato se potesse chiedere al Presidente Pöttering di esprimere il totale appoggio del Parlamento per l'emanazione di una nota di biasimo per queste persone.
I would be grateful, Mr President, if you would ask Mr Pöttering to express the House's overwhelming support for the issuing of a reprimand to these people.
A seguito di queste procedure, la Commissione ha deciso 8 revoche, 2 retrocessioni di grado, 4 diminuzioni di scatto, 11 notifiche di biasimo e 4 ammonizioni.
As a result of these procedures, the Commission has decided on eight dismissals, two demotions, four downgradings in step, 11 reprimands and four warnings.
biasimare (ayrıca: criticare)
volume_up
to slate {fi.} [gün. dil]
biasimare (ayrıca: criticare)
biasimare (ayrıca: criticare)

"biasimare" için eşanlamlılar (İtalyanca):

biasimare

İngilizce' de "biasimare" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianTale atteggiamento non è certo da biasimare, ma causa comunque uno squilibrio.
That is not blameworthy in itself, but there is an imbalance.
ItalianLa Commissione, nella sua Agenda 2000, non misura peraltro le parole nel biasimare il comportamento della Slovacchia.
In Agenda 2000, the Commission does not mince words in denouncing the behaviour of Slovakia.
ItalianSi può soltanto biasimare tale situazione.
ItalianPerché, giustamente, i mass-media continuano a biasimare quegli europarlamentari che non prendono sufficientemente sul serio l'aspetto finanziario.
Because the media quite rightly continue to reproach Members of this House who are somewhat casual in their financial mores.
ItalianCome si può biasimare l’euro per il rallentamento dell’economia se l’Irlanda registra una crescita media superiore al 6 per cento dal 1999?
How can the euro be blamed for holding back economic growth, if a country like Ireland records an average economic growth of over 6% since 1999?
ItalianRingrazio il Commissario per la risposta e desidero fargli questa domanda: che cosa, secondo il Commissario Kinnock, è da biasimare?
I would thank the Commissioner for his answer and should like to ask a question: where does Commissioner Kinnock believe that criticism ought to be directed?
ItalianSignora Commissario, lei ha parlato dinanzi ai deputati del Parlamento europeo in diverse occasioni e ci rendiamo conto che lei non è da biasimare per questa lentezza procedurale.
Commissioner, you have met MEPs on a number of occasions and we appreciate that the stumbling block has not been of your making.
ItalianÈ stato un anno contraddistinto da alcuni progressi, che tengo a ricordare per non dare l'impressione che il Parlamento sappia soltanto biasimare e recriminare.
There have been some elements of progress this year. I have mentioned them in order that we should not appear always to be carping, always to be grumblers.
ItalianVi prego di non biasimare il Consiglio se vuole fare troppo; le nostre intenzioni sono buone e credo si debba rendere merito a noi per il passo compiuto.
But please do not hold it against the Council that it wishes to do too much, we have good intentions and I think that tribute should be paid to our efforts in taking this step.
ItalianC'è poi da biasimare il ruolo del Commissario Franco Frattini, che non ha perso occasione per stare dentro alle polemiche politiche nazionali esprimendo giudizi contrari alle direttive europee.
Mr Frattini's actions should be condemned. He has used this opportunity to join the national polemic expressing opinions contrary to European directives.
ItalianPrendiamo gli obiettivi della Commissione, che non sono affatto da biasimare - e la proposta stessa della Commissione non è affatto da biasimare - esaminiamoli attentamente e affiniamoli.
Let us take the Commission targets, which are not bad targets at all - the Commission proposal is not a bad proposal at all - let us examine them carefully and let us refine them.