IT avviso
volume_up
{eril}

1. genel

Questo voto si deve intendere più come un ultimo avviso che come un voto di fiducia.
This vote is less a vote of a confidence than a final warning.
Se la sottoscrizione scade, gli utenti possono esportare i dati durante la fase di avviso.
If your subscription expires, users can export their data during the warning phase.
Se non rileviamo malware, rimuoveremo l'avviso dal tuo sito.
If no malware is found, we'll remove the warning from your site.
volume_up
advice {isim}
Tuttavia, a mio avviso, nella relazione si indulge troppo nell'impartire buoni consigli.
Nonetheless, the report hands out rather too much good advice for my liking.
registered letter or parcel with advice of delivery
La dichiarazione rilasciata in proposito è stata, a mio avviso, tardiva, timorosa e confusa.
The announcement about this was, I think, late, timid and woolly.
Quindi, in primo luogo, un piccolo avviso ai naviganti: per favore, spegnete i correttori ortografici della lingua inglese installati nei vostri cervelli.
So, first, a small housekeeping announcement: please switch off your proper English check programs installed in your brain.
Sempre in questo senso, chiedo inoltre un pronunciamento chiaro sulla nostra proposta, che a nostro avviso ha senso sul piano politico.
In this respect, I would also ask that a clear announcement be made regarding the proposal we are making, as we believe it makes political sense.
Pertanto sono dell'avviso che il margine in questo settore vada mantenuto per ragioni precauzionali.
So, in my judgment, caution demands that we keep this margin in this area.
Pertanto sono dell' avviso che il margine in questo settore vada mantenuto per ragioni precauzionali.
So, in my judgment, caution demands that we keep this margin in this area.
La Commissione è dell'avviso che, viste le possibili ripercussioni sull'ambiente marino, si debba procedere con estrema cautela nell'usare questa tecnologia.
The Commission is of the opinion that extreme caution should be exercised in the use of this technology in view of the possible repercussions for the marine environment.
Il progetto di d’ intesa tra la Commissione e l’ OLAF è a nostro avviso un passo avanti importante e opportuno.
The Eurostat affair exposed the existing weaknesses in the channels of communication.
A mio avviso, la comunicazione della Commissione sulla dimensione esterna della politica energetica dell'Unione europea deve includere simili questioni.
I think that these issues should be included in the Commission communication on the external dimension of the EU energy policy.
Alla luce di queste considerazioni i seguenti punti della comunicazione della Commissione meritano, a mio avviso, un giudizio particolarmente negativo.
In view of the foregoing, I consider the following to be particularly negative points in the Commission communication:
Vuol dire semplicemente rimandare qualcosa indietro senza che ce ne sia stato dato avviso.
It is simply to send something back and we have been given no notice of this.
Questo avviso non deve essere una spada di Damocle per il Parlamento europeo.
This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament.
a notice saying where to meet
avviso (ayrıca: inserzione, pubblicitá)
volume_up
ad {isim}
A nostro avviso, un inserzionista che non partecipa influisce negativamente sull'attività di ricerca dell'utente e sulla qualità complessiva di AdWords.
We believe that a non-participating advertiser does detract from the user's search experience, and from the overall quality of the AdWords program.
avviso (ayrıca: cambiale, conto, bolla, banconota)
volume_up
bill {isim}
A mio avviso il conto che i trasporti ferroviari si troveranno a pagare rischia di essere, comunque, molto salato.
In my view, rail transport would be left with an enormous bill.
avviso (ayrıca: avvertimento)
volume_up
caveat {isim}
avviso
avviso
avviso (ayrıca: avvertimento, allarme, dritta)
avviso (ayrıca: striscione, cartello, manifesto, affisso)
avviso (ayrıca: cartello, manifesto, affisso, cartellone)
volume_up
poster {isim}

2. "a voce"

İngilizce' de "avviso" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianA mio avviso, l'attuale formulazione violerebbe il principio della sussidiarietà.
In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
ItalianDetto questo, vorrei aggiungere quelle che, a mio avviso, sono le priorità vere.
Having said that, I would like to add what I believe to be the real priorities.
ItalianÈ soprattutto il capitolo 5 a interessare, a mio avviso, lʼUnione europea.
I think that Chapter V, in particular, has most relevance for the European Union.
ItalianA mio avviso, non è corretto che l'onorevole collega non riveli questi interessi.
In my opinion it is not right that Mrs Fraisse does not disclose these interests.
ItalianA mio avviso, è l'unico fattore importante per promuovere la parità tra i sessi.
I think this is the single most important factor in promoting gender equality.
ItalianA mio avviso, questi prodotti non sono trattati adeguatamente nel testo attuale.
I do not believe these products are dealt with adequately in the present text.
ItalianA mio avviso, è l'esatto contrario di quello che ci aspettiamo da questo progetto.
As I see it, that is the very opposite of how we really visualise this project.
ItalianA nostro avviso, Jacob Söderman è un vero difensore dei diritti dei cittadini.
In our view, Jacob Söderman is an effective champion of the rights of citizens.
ItalianSiamo però dell'avviso che in molti settori si proceda senza completa convinzione.
We think, however, that in many areas the action being taken is too half-hearted.
ItalianA mio avviso le possibili applicazioni superano al momento ogni immaginazione.
So for me, the applications of it, to me, are beyond imagination at the moment.
ItalianA nostro avviso, ciò non ha niente a che fare con il saper trattare altre creature.
It is far removed from how we believe we can and ought to treat other creatures.
ItalianA mio avviso, la soluzione migliore e più adeguata è includerlo nell'allegato II.
In my view, the best and most appropriate way is to include it in Appendix II.
ItalianIn tal modo si attribuiscono alla Commissione funzioni a mio avviso ingiustificate.
This fact assigns the Commission functions which, in my view, are not justified.
ItalianA mio avviso si dovrebbe poter arrivare all' 1 percento nel giro di pochi anni.
In my opinion, we should be able to have a 1% error rate within a number of years.
ItalianL'Unione europea, a mio avviso, ha una responsabilità storica in quel settore.
The European Union has, in my opinion, an historical responsibility in this area.
ItalianA nostro avviso, spetta al medico decidere alla fine sulla qualità e la sicurezza.
In our view it must be the doctor who ultimately decides on quality and safety.
ItalianA nostro avviso non esiste alcun motivo per centralizzare la politica forestale.
Our forests do not present the same biodiversity as the forests in southern Europe.
ItalianA suo avviso, si possono forse discutere congiuntamente due questioni diverse?
Should, in your opinion, two completely different issues be discussed together?
ItalianAccogliamo con favore la proposta della Commissione, ma a nostro avviso non basta.
We welcome the proposal from the Commission, but it does not go far enough for us.
ItalianE' questa a mio avviso la questione più urgente in materia di diritti dell'infanzia.
I think that is the most topical of the questions concerning children' s rights.