IT assunto
volume_up
{eril}

1. genel

E questo è quello che gli esperti in statistica chiamano assunto di indipendenza.
So that's what statisticians would call an assumption of independence.
Da questo assunto si evince che l'immigrazione è un diritto per di più rivendicabile.
From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that.
Such an assumption is not only fatal, but also false.
assunto (ayrıca: valigia, caso, argomentazione, ragionamento)
volume_up
case {isim}
Ora che l’ Africa ha assunto questa decisione politica, anch’ essa, si spera potrà andare avanti.
Let us be under no illusions: Zimbabwe is the test case for NEPAD.
Non condivido il comportamento assunto dal Governo brasiliano nella vicenda Battisti.
I do not approve of the conduct of the Brazilian Government in the Cesare Battisti case.
Lo informerò in ogni caso dell’atteggiamento critico che la vostra Assemblea ha assunto su questo problema.
In any case, I will tell him about the critical tone your House has adopted on this issue.
assunto (ayrıca: arroganza, ipotesi, tesi, supposizione)
Va accolto con favore il fatto che le autorità regionali di Valencia abbiano assunto un atteggiamento decisamente collaborativo e che stiano attualmente modificando la legge.
This is the presumption that criminal proceedings are brought about with the intention of prejudicing the Member’ s political activity.
Al contrario, la struttura della legge sul diritto d'autore e la struttura delle tecnologie digitali, interagendo tra loro, hanno prodotto l'assunto che queste attività siano illegali.
Instead, the architecture of copyright law and the architecture of digital technologies, as they interact, have produced the presumption that these activities are illegal.
assunto (ayrıca: ipotesi, tesi, supposizione, congettura)
assunto (ayrıca: tesi)
volume_up
thesis {isim}

2. Felsefe

assunto
assunto
volume_up
posit {isim}
assunto

İngilizce' de "assunto" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianL'Unione europea deve rispettare gli impegni che ha assunto nei loro confronti.
The European Union must emphasise the commitments it entered into towards them.
ItalianRitengo che la Commissione abbia assunto un atteggiamento positivo e coraggioso.
However, I know that in the Commission you have been positive and courageous.
ItalianSignor Presidente, questa sera ho assunto un atteggiamento di ascolto totale.
Member of the Commission. - Mr President, I am in a listening mood this evening.
ItalianIl Presidente dell'Estonia Hendrik Ilves ha assunto il mandato il 9 ottobre 2006.
President Hendrik Ilves took office as President of Estonia on 9 October 2006.
ItalianDesidero tuttavia ricordarvi che, sinora, non si è assunto alcun impegno concreto.
Nevertheless, I would remind you that no specific commitments have yet been made.
ItalianL'Iran sta violando cinicamente gli impegni internazionali che si è assunto.
Iran is cynically violating the international commitments to which it signed up.
ItalianHo assunto l'impegno di informare le istituzioni europee di questa protesta civile.
I made a commitment to inform Europe's institutions about this civil protest.
ItalianLa vodka è un tipo di alcol, pericoloso se viene assunto in quantità eccessiva.
Vodka is a form of alcohol, which is dangerous in unduly high quantities.
ItalianIl comportamento assunto riguardo alla relazione sul Messico ci ha profondamente deluso.
The way this whole Mexico report has been handled has been deeply disappointing.
ItalianIn tale contesto ricordo che finora abbiamo assunto un atteggiamento assai cooperativo.
Let me remind you, in this context, that we have hitherto been highly cooperative.
ItalianLa Commissione ha già assunto l'impegno di riesaminarla l'anno prossimo.
The Commission has already made a commitment to review the Directive next year.
ItalianPosso capire la sua irritazione, ma ho assunto la Presidenza solo due minuti fa.
I can understand your annoyance. I only took the Chair two minutes ago.
ItalianLo esorto a rimanere fermo sulla riduzione e a onorare i chiari impegni che ha assunto.
You can give the leadership but that leadership requires compromise and consensus.
ItalianL'Europa ha assunto il comando e, per questo, rinnovo le mie più vive congratulazioni.
Europe set the pace and those involved deserve our heartfelt congratulations.
ItalianLa crisi economica mondiale ha assunto le caratteristiche di un effetto domino.
The worldwide economic crisis is like the falling of a row of dominoes.
ItalianL'altra, beninteso, è il ruolo sempre più rilevante assunto dai gabinetti.
The other is of course the role of the cabinets, which has become important.
ItalianLa lotta contro il terrorismo negli aeroporti ha assunto caratteri ridicoli.
The fight against terrorism at airports has reached ludicrous proportions.
ItalianTra l'altro, esso ha assunto molti impegni morali nei confronti di quel paese.
As a matter of fact, the EP has given many moral commitments to Angola.
ItalianCon tale iniziativa, i 27 capi di Stato e di governo hanno assunto impegni lungimiranti.
With this, the 27 Heads of State and Government have made far-reaching commitments.
ItalianCome sapete, a Bali abbiamo assunto l'impegno di promuovere tale operazione.
As you know, in Bali we stated our commitment to promoting afforestation.