"aprirsi" için İtalyanca-İngilizce çeviri

IT

"aprirsi" İngilizce çeviri

volume_up
aprirsi {gsiz. fiil}
EN
volume_up
aprirsi {dönş. fi.}

IT aprirsi
volume_up
[mi apro|aperto] {fiil}

aprirsi (ayrıca: aprirsi casualmente)
volume_up
to fall open {fi.} (book)
aprirsi
volume_up
to fall open {fi.} (robe)
aprirsi
volume_up
to fold back {fi.} (door)
aprirsi
volume_up
to slide out {fi.} (drawer)
aprirsi
volume_up
to unzip {gsiz. fiil}
aprirsi
volume_up
to wear through {fi.} (sole)

"aprirsi" için eşanlamlılar (İtalyanca):

aprirsi

İngilizce' de "aprirsi" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

ItalianCertamente l'Europa deve aprirsi alla formazione delle élite di tutto il mondo.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
ItalianCome può l’uomo liberarsi da questa spinta egoistica e aprirsi all’amore?
Gn 3, 1-6), experiencing, as a consequence, a sense of disquiet and uncertainty.
ItalianE’ nel nostro interesse far sì che i nostri vicini riescano ad aprirsi verso l’esterno.
It is therefore in our own interests to ensure that our neighbours can open up.
ItalianL'UE dovrebbe aprirsi alla Bielorussia anche se le autorità attuali non lo vogliono.
The EU should open itself to Belarus, even if the present authorities do not want this.
ItalianInvece di tentare di purgare questi commenti, hanno deciso di aprirsi ai blogger.
Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers.
ItalianIl mercato comune potrebbe anche aprirsi a tutti i paesi europei.
The common market could also, of course, be opened up to all European countries.
ItalianDeve aprirsi e si sta aprendo - non serve chiedere l'impossibile.
It must open up and it is opening up - it wo n't help to demand the impossible.
ItalianDeve aprirsi e si sta aprendo - non serve chiedere l'impossibile.
It must open up and it is opening up - it won't help to demand the impossible.
ItalianDite a tutti che «aprirsi all' amore di Cristo è la vera liberazione.
Tell everyone that "true liberation consists in opening oneself to the love of Christ.
ItalianStrano, perché è lì che possono aprirsi delle falle nel nuovo sistema.
This is rather strange, for leaks in the new system can be sprung in precisely those areas.
ItalianProdir è una solida realtà aziendale che nel tempo si è espansa per aprirsi verso nuove sfide.
Prodir is a steadfast company which, over time, has expanded to take on new challenges.
ItalianDeve aprirsi un dibattito sui problemi del costo reale dei trasporti.
The debate must begin on the problems of the real cost of transport within the European Union.
ItalianI tossicodipendenti gravi, più morti che vivi, rinascono e vedono aprirsi nuove opportunità.
Serious addicts previously at death's door are brought back to life and can contemplate a future.
ItalianE questo tipo di valore civico non è solo un effetto secondario dell'aprirsi alle motivazioni umane.
And that kind of civic value is not just a side effect of opening up to human motivation.
ItalianHanno appena cominciato a rinfrancarsi un po', ad aprirsi un po'.
They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit.
ItalianOnorevoli colleghi, l’ Europa deve aprirsi all’ Ucraina.
Finally, I should like to say that Ukraine has opened itself up to Europe.
ItalianSpetta dunque ai partiti politici europei aprirsi alle donne.
It is thus up to the European political parties to make themselves more accessible to women.
ItalianQuest'approccio deve consentire all'Europa di aprirsi interessanti possibilità di alleanza.
This approach must afford Europe the opportunity to be open to interesting possibilities of alliance.
ItalianL'Unione europea deve anche aprirsi a prodotti e servizi bielorussi.
The EU must also open up to Belarusian goods and services.
ItalianDono e amore: è questa l'eterna potenza dell'aprirsi di Dio uno e trino all'uomo e al mondo, nello Spirito Santo.
Let them always strive for truth, alert to the good which truth contains.