"en la noche" için İspanyolca-Portekizce çeviri

ES

"en la noche" Portekizce çeviri

ES en la noche
volume_up
[örnek]

en la noche
Y levántate en la noche, y pasa una parte de ella [también] en oración, como ofrenda voluntaria tuya; puede que tu Sustentador te eleve a una estación de gloria [en la Otra Vida].
E pratica, durante a noite, orações voluntárias; talvez assim teu Senhor te conceda uma posição louvável.
Esto hace que la madre y los niños permanezcan bajo el mosquitero por la noche, de modo que los mosquitos que pican en la noche no puedan hacerlo.
O que significa é que mãe e filho ficam sob o mosquiteiro durante a noite, para que os mosquitos que mordem de noite não os consigam alcançar.

Portekizce de "en la noche" için benzer çeviriler

en edat
Portuguese
la isim
Portuguese
la tanımlık
Portuguese
La
Portuguese
noche isim
Portuguese

Portekizce' de "en la noche" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishCiertamente, hemos hecho descender esta [escritura divina] en la Noche del Destino.
Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto.
SpanishLo primero que hacen es seleccionar una estrella en el cielo nocturno, si están diciendo la hora en la noche.
Primeiro, o que se faz é escolher uma estrela no céu nocturno, se estão a ver as horas à noite.
SpanishY tienen en la noche un signo [de Nuestro dominio sobre todo lo que existe]: la despojamos de [la luz de] el día –y ¡he ahí!
E também é sinal, para eles, a noite, da qual retiramos o dia, e ei-los mergulhados nas trevas
SpanishTengo la curiosidad si tú alguna vez te recuestas en la noche preocupado por haber abierto la caja de Pandora.
E estou curioso para saber se por vezes acordas à noite com medo de teres aberto a caixa de Pandora .
SpanishTendríamos que ver en la noche, ¿verdad?
SpanishY dicen: “Te obedecemos” --pero cuando dejan tu presencia, algunos de ellos traman en la noche [creencias] contrarias a lo que tú expresas; y Dios anota lo que tra­man en la noche.
Spanish[y] que se ven impelidos a abandonar sus lechos [en la noche] para invocar a su Sustentador con temor y anhelo; y que de lo que les damos como sustento gastan en los demás.
São aqueles, cujo corpos não relutam em se afastar dos leitos para invocarem seu Senhor com temor e esperança, e quefazem caridade daquilo com que os agraciamos.
SpanishQuieren es­conder sus actos de la gente; pero no pueden esconderlos de Dios --porque Él está con ellos cuando conciben en la noche toda clase de opiniones que Él no aprueba.
Eles se ocultam das pessoas, não podendo, contudo, ocultar-se de Deus, porque Deus está pressente, com eles, quando,à noite, discorrem sobre o que Ele desagrada.