ES vuelco
volume_up
{eril}

1. genel

vuelco
(PL) Señor Presidente, hace casi un año, durante un desplazamiento por carretera, vi el vuelco de un camión cisterna que transportaba gas licuado.
(PL) Mr President, almost a year ago I was travelling along a motorway when I saw a tanker lorry carrying liquid gas overturn.
En el Reino Unido obtuvimos garantías de científicos que, durante muchos, afirmaron que no existía ningún riesgo para la salud humana, situación que dio un repentino vuelco.
In the United Kingdom we had assurances from scientists for many many years who said there was no risk to human health and then that was overturned very suddenly.
vuelco
volume_up
rollover {isim} [gün. dil] (of vehicle)
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (versión codificada) (votación)
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (vote)
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores, agrícolas o forestales, de ruedas (pruebas estáticas) (versión codificada) (
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing) (codified version) (
Dispositivos de protección, instalados en la parte trasera, en caso de vuelco de los tractores agrícolas y forestales de ruedas, de vía estrecha (
Rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors (

2. IT

İngilizce' de "vuelco" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishPero ese vuelco no vendrá de un Presidente norteamericano gastado y desacreditado.
That impetus will not come from a worn-out and discredited American president.
SpanishBrittan explicar cómo ve ese vuelco en materia de democracia y derechos humanos.
I would like to hear how Sir Leon Brittan sees this turnaround on democracy and human rights.
SpanishEl apoyo de la UE ha contribuido a dar un vuelco a la economía irlandesa y a crear miles de nuevos puestos de trabajo.
EU support has helped turn the Irish economy around and create thousands of new jobs.
SpanishNo debemos, sin embargo, dejarnos llevar por la tendencia a ejercer presiones en pos de un vuelco en el estado de cosas.
Nevertheless, we must not be subversive in our persuasion.
SpanishAhora bien, esta política nos parece casi tan poco razonable como la del vuelco simultáneo de todos los miembros.
This policy seems as unreasonable as expecting all the Member States to go for the single currency at the same time.
SpanishSi estos objetivos fracasan, será el fracaso de quienes el próximo sábado vamos a dar un vuelco a la historia de Europa.
If these objectives fail, it will be the failure of we who on Saturday will be turning European history on its head.
Spanishel mercado dio un vuelco muy favorable
SpanishMi Grupo está ligeramente preocupado al ver que batallas de picapleitos podrían darle un vuelco a este texto que, para nosotros, es importante.
My group is slightly concerned about procedural squabbles ruining this text, which is important to us.
SpanishCondenar un posible vuelco histórico del orden internacional se sale de la simple fórmula periodística.
The jeopardising of a potential historic turning point in the international situation has now become more than just a slick, journalistic phrase.
SpanishSe necesitan medidas internacionales intensivas si tenemos que ser capaces de dar un vuelco al desarrollo en Afganistán y Pakistán.
Extensive international measures are needed if we are to be able to turn developments around in Afghanistan and Pakistan.
SpanishAsimismo, el vuelco ha sido espectacular en países como el Reino Unido, Irlanda y España, por citar algún ejemplo.
The turnaround has also been spectacular in countries such as the United Kingdom, Ireland and Spain, which were cited just now as an example.
SpanishEsta afirmación de la autonomía de los individuos, que se inscribe en el derecho, da un vuelco a los valores tradicionales.
The affirmation of the autonomy of the individual, written in the Law, has radically changed the traditional landmarks of life in society.
Spanishle dio un vuelco el corazón
Spanishme dio un vuelco el corazón
SpanishPero, ¿se trata de un vuelco duradero de la posición del Parlamento, o de un simple accidente en la votación?
The question is, though, whether this is a lasting reversal of Parliament' s position, or merely a chance vote. Only the future holds the answer to this question.
SpanishEn 1992, nos prometían el vuelco de todos los miembros de la Unión hacia la moneda única, a más tardar el 1 de enero de 1999, a reserva de excepciones marginales.
In 1992, we were promised that all the Member States of the Union would adopt the single currency by 1 January 1999 at the latest, apart from a few minor derogations.