"timón" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"timón" İngilizce çeviri

ES timón
volume_up
{eril}

1. genel

timón (ayrıca: yelmo, caña)
volume_up
helm {isim}
No obstante, el enfoque elegido, con la UE al timón, es el de la responsabilidad conjunta de todos los países.
However, the approach favoured, with the EU at the helm, is one of joint responsibility of all countries.
Creo que Sus Señorías convendrán conmigo en que sus años al timón de la Comisión de Presupuestos no serán olvidados.
I think you will agree that his years at the helm of the Committee on Budgets will not be forgotten.
¿Por qué no está la propia Comisión al timón de las negociaciones con GM y Magna en lugar de sólo Alemania?
Why is the Commission itself not also at the helm of the negotiations with GM and Magna instead of just Germany?
timón
volume_up
rudder {isim}
ordinary unbalanced rudder
rudder angle indicator
rudder chain hole
timón
volume_up
steering wheel {isim} (of ship)

2. Doğa bilimleri

timón
volume_up
rudder {isim}
ordinary unbalanced rudder
rudder angle indicator
rudder chain hole
timón
volume_up
hydroplane {isim} (on submarine)
timón

3. "manillar", Peru

timón (ayrıca: manubrio)

4. Otomobil, Kolombia

timón (ayrıca: dirección)

5. "de un arado"

İngilizce' de "timón" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLa anterior política de dormitar al timón de la gestión económica era irresponsable.
The previous approach, of nodding off at the wheel of economic management, was irresponsible.
SpanishLlevar el timón de la Unión Europea en tiempos de crisis financiera mundial no es una tarea sencilla.
Leading the European Union at a time of global financial crisis is no easy matter.
SpanishEl Consejo de la Unión Europea cambia de presidencia, pero es el liberalismo el que sigue llevando el timón.
The European Council is changing its presidency but liberalism is still in control.
SpanishEstas propuestas son interesantes, pero, en nuestra opinión, no son capaces de enderezar el timón.
These proposals are interesting but, in our opinion, unlikely to straighten out the situation.
SpanishDe hecho, creo que llegó incluso a tomar el timón de uno de sus buques en cierta ocasión cuando se dirigía a Dunoon.
Indeed, I believe he even took the wheel when going to Dunoon on one occasion.
SpanishTenemos que saber desde ahora cuál es el destino del viaje y quién llevará el timón de nuestra nave europea.
We have to know now where the good ship Europe is headed and whose hand will be on the wheel.
SpanishNecesitamos un golpe de timón en la política alimentaria.
We need a change of direction in foodstuffs policy.
SpanishDeberíamos limitarlas a un periodo razonable, para que el Parlamento pueda también recuperar el timón.
We should limit them to a manageable period, so that we in Parliament can also get our hand back on the tiller.
SpanishA menos, como he señalado, que se dé un golpe de timón.
SpanishLe dejo que asuma la responsabilidad de ese golpe de timón.
SpanishDebemos hacer uso de nuestros derechos, debemos celebrar los debates en esta Cámara y debemos mantener la mano en el timón.
We must exercise our rights, we must hold the debates in this House and we must keep our hand on the tiller.
SpanishPolíticamente hablando carecemos de timón en Europa y la crisis real en Europa consiste en la ausencia de liderazgo político.
We are politically rudderless in Europe and the real crisis in Europe is the lack of political leadership.
SpanishComo ponente, la señora Gebhardt ha manejado con habilidad el timón de la Directiva de servicios por muchas aguas agitadas.
As rapporteur, Mrs Gebhardt has steered the ship of the Services Directive skilfully through many stormy waters.
SpanishAsí pues, la Presidencia austriaca debe velar por que se adopte el curso adecuado y por que el timón apunte en la dirección correcta.
So the Austrian Presidency must make sure it engages the right gear and steers in the right direction.
Spanishahora hay un nuevo director al timón
SpanishConfiamos que mantendrá usted una mano firme sobre el timón, señor Barroso, mientras surca esas aguas desconocidas.
We trust you will have a firm hand on the wheel, Mr Barroso, as you steer the European Union’s course through those uncharted waters.
SpanishAhora esperamos que la Comisión tome el timón del barco y lo lleve a buen puerto en beneficio de nuestros ciudadanos.
We now look forward to the Commission taking that ship into the seas and bringing it safely to harbour for the benefit of our citizens.
SpanishY para enderezar el timón, Europa se lanza entonces en la espiral de la represión que se hubiera podido evitar con un mayor consenso inicial.
And to redress the balance, we launch Europe into a downwards spiral of repression that better consensus at the start would have prevented.
SpanishAdemás, las obligaciones relativas a la Unión Económica y Monetaria ya contraídas con anterioridad por los países de la UE ralentizan un posible giro del timón.
Furthermore, the conditions agreed previously by the EU countries on economic and monetary union are slowing down progress.
SpanishLa UE debe volver a tomar el timón del barco para garantizar avances esenciales en Buenos Aires, también dentro de algunos de los ámbitos problemáticos.
The EU must again take the strain in ensuring that we make substantial progress in Buenos Aires, even in some of the difficult areas.