"tejido" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"tejido" İngilizce çeviri

EN
volume_up
tejido {geç. z.}
EN
volume_up
tejer {g. fiil}
volume_up
tejer {gsiz. fiil}

ES tejido
volume_up
{eril}

1. genel

tejido (ayrıca: paño, trapo, trapo (limpiar), guaipe)
volume_up
cloth {isim}
he drew their attention to the quality of the cloth
• Mallas y tejidos utilizados en telas transportadoras varias.
• Meshes and fabrics used in different transporting cloths.
tejido (ayrıca: calceta, tricot, labor)
where did I put my knitting?
tejido
La religión, la Iglesia católica y otras organizaciones religiosas juegan un papel formidable a la hora de crear el tejido social y de prevenir la exclusión social.
Religion, the Catholic Church and other religious organisations play an enormous role in weaving the social fabric and preventing social exclusion.
Alfarería, tejido, cestería, trabajo del metal, de la madera, del vidrio y del cuero: todas estas artesanías son el reflejo de la identidad de las culturas del mundo.
Whether they take the form of pottery, woodwork, basketwork, weaving, metalwork, glasswork or leatherwork, they are all a fundamental expression of cultural identity.
tejido (ayrıca: género)
volume_up
fabric {isim} (textile)
Que se eliminen los llamados horarios flexibles, que descomponen el tejido social.
For so-called flexible working times, which rot the social fabric, to be abolished.
tejido social local —ya mediocre y frágil— y para la existencia
fabric, in many cases already mediocre and vulnerable, and also threatened the
La destrucción del tejido de la sociedad, de su solidaridad.
Destruction of the fine fabric of society, of its solidarity.
tejido (ayrıca: género, tela)
volume_up
material {isim} (cloth)
Además, no se pueden utilizar tejidos de materias primas en las que se haya probado en algún momento la presencia del agente.
In addition, only tissue from types of raw material in which the virus has never been detected may be used.
Apoyo también las enmiendas que excluyen del ámbito de la presente Directiva todas las células y tejidos procedentes de material clonado.
I also endorse those amendments that exclude from the scope of this directive any cells or tissues that are derived from cloned material.
Paralelamente, el Gobierno francés prosigue con las medidas de retirada de los tejidos de riesgo.
In parallel, the French Government is taking steps to withdraw specified risk materials from the food chain.
tejido (ayrıca: trama, textura)
volume_up
weave {isim}
a fabric with a very loose weave
Tendrán que hacerlo teniendo cuidado de no dañar el tejido social que en muchos países, incluido el mío, ha costado tantos años crear.
They must do this whilst being careful not to rip the social fabric which in many countries, including mine, has taken many years to weave.
tejido
volume_up
web {isim} (of cloth)

2. "con ganchillo"

tejido (ayrıca: ganchillo, croché, crochet)
Tejidos crochet producidos en máquinas de crochet galga 10 mediante la utilización de hilados metálicos.
Crochet fabrics produced on crochet machines gauge 10 by means of using metallic yarns.
El tejido crochet, permite un nivel de absorción más alto, así como una perfecta adaptación sobre las heridas.
The crochet fabric allows a higher and also a perfect adaptation to the wounds.
• Tejidos crochet para limpieza doméstica e industrial.
Crochet fabrics for domestic and industrial cleaning.

3. Anatomi

tejido
volume_up
tissue {isim}
Durante la rotación, el cabezal elimina selectivamente el tejido solidificado.
On rotation, the burr selectively removes hard tissue.
Ciertamente, los hay; hay tejido artificial con el que se hacen experimentos in vitro.
Yes, there are: artificial tissue is used for in vitro tests.
Decide vender tejido y células de su cuerpo para ganarse un dinero.
They decide to sell tissue and cells of their body for payment in order to eke out a living.

"tejido" için eşanlamlılar (İspanyolca):

tejido
tejer

İngilizce' de "tejido" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanish- Una mejor conexión entre las universidades y su tejido social inmediato.
- An improved interface between universities and their immediate social environment.
SpanishEl cáncer de endometrio es la neoplasia que surge del tejido que reviste el útero.
Endometrial cancer is cancer arising from the lining of the womb.
SpanishLos incendios han destruido vidas humanas, viviendas y el tejido económico de todo un país.
The fires have destroyed human lives, homes and the economic framework of an entire nation.
Spanishalimenta en el tejido eclesial (...) y la capacidad de iniciativa y
of initiative and the generosity of our lay people”, the Exhortation
SpanishCercanos a los ciudadanos, han permitido mantener el tejido social europeo.
Their activity and the efforts made by these structures have proved the effectiveness of their action.
SpanishDos estudios compararon las incisiones con corte de tejido muscular con la incisión de Pfannenstiel.
Two studies compared muscle cutting incisions with Pfannenstiel incision.
SpanishDel Tratado de la CECA hasta el Tratado simplificado, los pueblos europeos han tejido una solidaridad.
From the ECSC Treaty to the simplified Treaty the people of Europe have built up solidarity.
SpanishTienen la sensación de que, día a día, nuestro tejido industrial se deshace.
It is also up to us to encourage entrepreneurship by creating the conditions that are favourable to business creation.
Spanishpenetración de células plasmáticas en el tejido
A synonym for antibodies, i.e. proteins with antibody characteristics.
SpanishEstá claro que, en el tejido de la producción audiovisual, necesitamos a los productores independientes.
It is clear that, in the framework of audiovisual media productions, we need these independent producers.
SpanishLas actividades de la pesca de bajura mantienen esencialmente el tejido social de esas comunidades.
It makes a vital contribution to local economies where, in many instances, there is precious little else in the way of work.
SpanishEn esta caso también, el Parlamento votó por amplia mayoría que se rechazara todo comercio de células y tejido no modificados.
Here too, Parliament voted by a large majority to reject any trade in unmodified cells and tissues.
SpanishSe utiliza como tratamiento para mejorar el suministro de oxígeno al tejido lesionado y para estimular la curación.
We found some evidence that LRTI affecting the head, neck and lower end of the bowel can be improved with HBOT.
Spanishahora ha tejido gran parte de su historia?"(22).
SpanishEstas cuestiones cruciales para el tejido económico no pueden tratarse deprisa y corriendo en el marco de dicho informe.
These issues, which are crucial for our economy, cannot be dealt with hurriedly within the framework of this report.
SpanishNo cabe duda de que la Unión Europea ha sido un éxito: se han convertido en parte integrante de nuestro tejido jurídico y social común.
By the time World War II ended in Europe, on 8 May 1945, more than 40 million people had lost their lives.
SpanishLa discriminación sistemática en la India se ancla en profundas raíces históricas y está completamente integrada en el tejido social.
In India systematic discrimination has deep historical roots and is completely integrated into the social system.
SpanishEl cáncer de endometrio es la neoplasia del tejido que reviste el útero y es el séptimo cáncer más frecuente en la mujer a nivel mundial.
Endometrial cancer is a cancer of the lining of the womb and worldwide is the seventh most common cancer in women.
SpanishEstá claro que, en el tejido de la producción audiovisual, necesitamos a los productores independientes.
In the television sector, independent production companies, which are often SMEs, are supported in the production of audio-visual work for television.
SpanishEl tejido industrial europeo está compuesto por sectores diversos, desde la industria aeroespacial a la textil, que necesitan respuestas específicas.
Healthy self-regulation in the field of lawmaking is what the citizens of Europe expect of us at the moment.