1. genel
¿Cuándo va la Comisión a dejar de hacer esto y suspender una parte del pago?
When is the Commission going to stop doing this and suspend part of the payment?
Si esto no se cumple, habrá que tener también el coraje de suspender la ayuda.
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
Hemos convenido en suspender el panel de la OMC -e insisto en su suspensión y no su supresión.
We agreed to suspend the panel, and I repeat, suspend and not disband it.
suspender (ayrıca: abandonar)
volume_up
to abort [aborted|aborted] {g. fiil} [deyim] (flight, mission, process)
suspender
volume_up
to adjourn [adjourned|adjourned] {g. fiil} [deyim] (talks, trial)
Vamos a suspender la sesión y abandonar inmediatamente el hemiciclo.
We shall adjourn the sitting and leave the Chamber immediately.
Este documento no es del Parlamento, por lo que no hay por qué suspender el debate.
This document is not a Parliament document and therefore there is no reason to adjourn the debate.
Suspendemos ahora la reunión para celebrar la sesión solemne de la entrega del Premio Sájarov.
We will now adjourn the session for the formal sitting for the award of the Sakharov Prize.
suspender (ayrıca: interrumpir)
volume_up
to cease [ceased|ceased] {g. fiil} (production, publication)
El señor Schulz argumenta que si Turquía lo utiliza en la ratificación, debemos suspender las negociaciones de inmediato.
Mr Schulz argues that, if Turkey uses it for the ratification, we must cease negotiations forthwith.
Rusia sólo podrá ser nuestro socio si suspende de inmediato el genocidio.
Russia can only be a partner if it ceases this genocide immediately.
¿Así que se han suspendido las negociaciones con el coronel Gadafi?
So you have now ceased negotiating with Colonel Gaddafi?
suspender
volume_up
to discontinue [discontinued|discontinued] {g. fiil} (service, production, payment)
We cannot simply discontinue cod fishing.
Si los políticos turcos no ceden, habrá que suspender las negociaciones.
If Turkish politicians do not give way on this, the negotiations must be discontinued.
Además, creo que hay que suspender nuestro trabajo en Estrasburgo.
Furthermore, I believe that our work in Strasbourg must be discontinued.
suspender
Por otra parte, habrá que suspender las medidas de ayuda que se conceden al Gobierno de Rumania.
Existing measures of aid to the Romanian Government should be frozen.
Cientos de empresas eslovacas se han visto obligadas a suspender la producción y la gente se está helando en sus hogares en Bulgaria.
Hundreds of companies in Slovakia have been forced to suspend production and people are freezing in their homes in Bulgaria.
Sin embargo, El Consejo Europeo no intervino en un embargo aéreo ni suspendió el envío de fondos al régimen talibán hasta el 15 de octubre.
Yet it was not until 15 October this year that the European Council took action on an air embargo and a freeze on funds to the Taliban.
suspender
volume_up
to stay [stayed|stayed] {g. fiil} (suspend)
En estas mismas condiciones, el Tribunal de Justicia también podrá decidir suspender el procedimiento del que conozca.
In the same circumstances, the Court of Justice may also decide to stay the proceedings before it.
Pido a los americanos y a las autoridades de Texas que conmuten la sentencia y suspendan su ejecución.
I call on the Americans and on the Texas authorities to commute her sentence and to put a stay on her execution.
Debemos hacer todo lo posible para lograr que se conmute la sentencia a esa mujer y que se suspenda su ejecución.
We have to do everything to ensure that this woman's sentence is commuted and that there is a stay of her execution.
suspender (ayrıca: cancelar)
volume_up
to stop [stopped|stopped] {g. fiil} (cancel, withhold)
¿Cuándo va la Comisión a dejar de hacer esto y suspender una parte del pago?
When is the Commission going to stop doing this and suspend part of the payment?
Es cierto que el Gobierno de entonces decidió suspender el proceso electoral.
Of course, there was the government decision at the time to stop the electoral process.
El pasado mes de septiembre se vio obligado a suspender su programación debido a problemas financieros.
The theatre had to stop performing its programme in September because of financial difficulties.
2. İspanya
suspender (ayrıca: ser reprobado)
volume_up
to fail [failed|failed] {gsiz. fiil} (in exam, test)
Si en dichos exámenes un estudiante escribiera algo sacado de otro libro es seguro que suspendería.
If a student quotes from any other books, then he or she is sure to fail.
En un boletín de notas, estas cifras representarían un suspenso, un suspenso de tomo y lomo.
In a school report, these figures would be interpreted as a fail, a downright fail.
Si en dichos exámenes un estudiante escribiera algo sacado de otro libro es seguro que suspendería.
If a student quotes from any other books, then he or she is sure to fail.
En un boletín de notas, estas cifras representarían un suspenso, un suspenso de tomo y lomo.
In a school report, these figures would be interpreted as a fail, a downright fail.
suspender (ayrıca: reprobar)
volume_up
to fail [failed|failed] {g. fiil} (student, applicant)
Si en dichos exámenes un estudiante escribiera algo sacado de otro libro es seguro que suspendería.
If a student quotes from any other books, then he or she is sure to fail.
En un boletín de notas, estas cifras representarían un suspenso, un suspenso de tomo y lomo.
In a school report, these figures would be interpreted as a fail, a downright fail.
suspender (ayrıca: ser reprobado)
volume_up
to wash out {fi.} [Amer.] [argo] (fail course)
3. Latin Amerika
suspender (ayrıca: expulsar temporalmente)
EN

suspending {isim-fiil}

volume_up
suspending
In Mauretania, Guinea, Guinea-Bissau and Madagascar, Africa has reacted by suspending the membership of these countries.
En Mauritania, Guinea, Guinea-Bissau y Madagascar, África ha reaccionado suspendiendo la afiliación de esos países.
Some countries, such as Germany and France, are selectively suspending returns under Dublin II to Greece.
Algunos países, como Alemania y Francia, están suspendiendo retornos de manera selectiva a Grecia, en el marco de Dublín II.
I cannot approve this step because it is time to send a clear signal to Turkey by blocking or suspending the implementation of the Customs Union.
No puedo aprobar este enfoque, ya que ha llegado la hora de dirigir una señal clara a Turquía, bloqueando o suspendiendo la aplicación de la Unión aduanera.
suspending

"suspender" için eşanlamlılar (İspanyolca):

suspender

İngilizce' de "suspender" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanish¿Cuándo va la Comisión a dejar de hacer esto y suspender una parte del pago?
When is the Commission going to stop doing this and suspend part of the payment?
SpanishTras la tragedia de Gotemburgo hubiera sido más sensato suspender la reunión del G-8.
After the Gothenburg tragedy, it would have been wise to suspend the G8 meeting.
SpanishPuede, por ejemplo, suspender la comercialización de los productos afectados.
This includes, for example, the suspension of introducing products onto the market.
Spanish¿Qué otras señales necesita la Comisión para suspender toda cooperación al desarrollo?
What other messages does the Commission need in order to suspend development aid?
SpanishEl último medio que nos queda es suspender las ventajas comerciales y la ayuda.
Stopping trade advantages and aid is the ultimate option available to us.
SpanishSi no la hacen, iniciaremos sin tardanza el procedimiento para suspender pagos.
If they do not do so, we will launch the procedure for suspending payments without delay.
SpanishEs cierto que el Gobierno de entonces decidió suspender el proceso electoral.
Of course, there was the government decision at the time to stop the electoral process.
SpanishPero no estoy de acuerdo con suspender pura y simplemente la ayuda al desarrollo a Kenia.
However, I do not agree that we should just suspend development aid to Kenya.
SpanishEs decir, suspender ahora el Acuerdo de Dayton no es en mi opinión una buena alternativa.
To suspend the Dayton Agreements now is, to my mind, not a good alternative either.
SpanishEstos ejemplos demuestran que la Comisión puede suspender y suspende pagos.
These examples show that the Commission can and does interrupt payments.
SpanishVoy a suspender la sesión un minuto, en espera de la reparación técnica.
I shall suspend the sitting for a few moments so that they can be repaired.
SpanishHemos otorgado nuestro apoyo sin reservas a la propuesta de suspender el SPG para Birmania.
We unreservedly support the proposal to withdraw tariff preferences for Burma.
SpanishSi esto no se cumple, habrá que tener también el coraje de suspender la ayuda.
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
SpanishEn octubre decidimos suspender la prohibición de ingreso para el Presidente Lukashenko.
In October, we decided to suspend the entry ban for President Lukashenko.
SpanishEs verdad que una de las posibilidades es suspender los vuelos nocturnos.
It is true that one of the possibilities is to suspend nocturnal flights.
SpanishSi los políticos turcos no ceden, habrá que suspender las negociaciones.
If Turkish politicians do not give way on this, the negotiations must be discontinued.
SpanishSi siguen las violaciones, desgraciadamente será necesario suspender la ejecución del acuerdo.
If the violations continue, the Treaty will unfortunately need to be suspended.
SpanishLa Comisión quiere ahora suspender esta cláusula hasta finales del 2003.
Now the Commission wants to abolish the 108 % clause by the end of 2003.
SpanishPrefiero decírselo ahora: me veré obligado a suspender el debate.
I prefer to tell you that straight away. I shall be obliged to suspend the debate.
SpanishLa Comisión quiere ahora suspender esta cláusula hasta finales del 2003.
Now the Commission wants to abolish the 108% clause by the end of 2003.