"sondear" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"sondear" İngilizce çeviri

volume_up
sondear {g. fiil}

ES sondear
volume_up
[sondeando|sondeado] {fiil}

1. genel

sondear (ayrıca: bombear)
sondear (ayrıca: hacer un sondeo de)
volume_up
to canvass [canvassed|canvassed] {g. fiil} (opinion)
sondear
volume_up
to poll [polled|polled] {g. fiil} (question)
El mes pasado se llevó a cabo un sondeo entre un millar de empresas británicas.
Just last month, there was a poll of a thousand British businesses.
Un sondeo de Eurobarometer revela que la mayoría de las mujeres no son conscientes de sus derechos.
A Eurobarometer poll shows that most women are not aware of their rights.
Según un reciente sondeo de opinión, esto cuenta en mi país con el apoyo de una clara mayoría de los ciudadanos.
According to a new opinion poll, this enjoys the support of a clear majority in my country.

2. Doğa bilimleri

sondear (ayrıca: sondar)
verdad, nos da la capacidad de sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica de esa época de la vida.
fathom the spiritual, moral and theological dimension of this stage of life.
que llega a sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica
light of the Word of God, which enables us to fathom the spiritual, moral
sondear (ayrıca: sondar)
¿Alguien más que Dios podrá sondear la verdadera dimensión del dolor sufrido por la población civil chechena?
Who except God alone will be able to fully plumb the depths of the suffering of the Chechen civilian population?

İngilizce' de "sondear" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishMe preocupa, por tanto, que no haya alguna manera de sondear y de buscar.
It therefore concerns me that there is no way of searching or taking soundings.
SpanishEl Libro Verde intenta sondear las opiniones de los interesados sobre el camino que debemos seguir.
The Green Paper sought to canvas the views of stakeholders on the way forward.
Spanishha podido sondear en profundidad lo que la razón pretendía alcanzar sin
indispensable link with faith and with what has been revealed.
SpanishAsimismo, también somos conscientes de que hay otras compañías que empiezan a sondear nuestro mercado.
We are aware of other industrial companies beginning to look at our market.
SpanishQuisiera pedirles que se tratara ahora esta cuestión y sondear si alguien más está de acuerdo con esta propuesta.
I would ask you to raise this matter and find out whether others are agreed on this proposal.
SpanishSin embargo, apenas se ha dedicado ningún esfuerzo a sondear las opiniones de los empleados que trabajan en el sector.
However, far too little effort was made to canvas the opinions of employees working in this industry.
SpanishDicho período tal vez haya sido necesario –ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
SpanishDicho período tal vez haya sido necesario – ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
Spanish¿Realmente quería embarcarse en actuaciones dinámicas, o tan sólo estaba interesada en sondear la opinión sobre este asunto?
Did it really wish to engage in dynamic action, or was it merely interested in sounding out opinion on this matter?
SpanishEspero que la Comisión preste especial atención a esta cuestión y vuelva a sondear a las autoridades rusas.
I hope the Commission will give particular attention to this case and make representations to the Russian authorities about it again.
SpanishHay que sondear las soluciones factibles.
SpanishPor eso, he sugerido en mi informe que la Comisión pida que se celebre un Consejo sobre el tema del espacio al menos para sondear el terreno.
I have suggested in my report that the Commission ask for a European Council on "space' , at least to sound it out.
SpanishPor eso, he sugerido en mi informe que la Comisión pida que se celebre un Consejo sobre el tema del espacio al menos para sondear el terreno.
I have suggested in my report that the Commission ask for a European Council on " space ', at least to sound it out.
SpanishLa comparación de resultados es seguramente un método excelente para sondear la fuerza competitiva, inclusive la de las pequeñas y medianas empresas.
Benchmarking is certainly a very good method for measuring competitiveness, even in small and medium-sized companies.
SpanishSi hacen estas cosas tan banales, podremos - creo - considerar la posible utilización de esta nueva eEurope, incorporando, por ejemplo, herramientas para sondear la opinión pública.
If these very banal things are done then we can - I think - consider what we might use this new eEurope for, incorporating, for example, tools to survey public opinion.
SpanishPor consiguiente, sería útil desarrollar nuevos indicadores que permitiesen sondear otros aspectos de la realidad, con el fin de obtener un mejor panorama general del desarrollo de los países.
It would be useful, therefore, to develop new indicators that enable other aspects of the reality to be sounded out, in order to obtain a better overall view of countries' development.
SpanishEn este sentido se deben, sobre todo, sondear las opciones existentes para la reformulación del derecho de patentes europeo, para lo cual la Comisión ha dado un gran impulso con su Libro Verde.
In this context, it is also particularly important for all the options for reshaping European patent law to be explored, a process which the Commission has initiated with its Green Paper.