ES sofocar
volume_up
[sofocando|sofocado] {fiil}

sofocar
volume_up
to damp [damped|damped] {g. fiil} (fire)
sofocar
volume_up
to damp down {fi.} (fire)
sofocar
volume_up
to douse [doused|doused] {g. fiil} (flames)
Creo que Solvencia II, la regulación y las agencias de calificación crediticia son muy relevantes e importantes, pero además de sofocar las llamas debemos construir la estación de bomberos.
I think that Solvency II, regulation and CRAs are all very relevant and very important, but we need to build a fire station as well as douse the flames.
sofocar
volume_up
to mop up {fi.} (resistance)
sofocar (ayrıca: aturdir, abrumar, agobiar, marear)
volume_up
to overpower [overpowered|overpowered] {g. fiil} (affect greatly)
sofocar (ayrıca: aplastar)
volume_up
to put down {fi.} (suppress)
he had to put down several attempted uprisings
Ha habido intimidación y las protestas contra el procedimiento han sido sofocadas con violencia.
We heard of intimidation and any protest at the way things were going was put down with violence.
Siria, Bahréin y Yemen se han visto inmersos en una serie de revueltas populares que están siendo sofocadas por medio de la fuerza.
Syria, Bahrain and Yemen have found themselves in the grip of a series of popular revolts that are being forcibly put down.
sofocar
volume_up
to quash [quashed|quashed] {g. fiil} (suppress)
El siguiente paso será sofocar dicha violencia, no solo con palabras, sino también con hechos.
The next step is to quash this violence, not only using words, but through our actions.
Los movimientos separatistas, como el de Biafra, fueron sofocados con una fuerza militar enormemente superior hace mucho tiempo y eso ha contribuido a la militarización del país.
Separatist movements, such as that in Biafra, were quashed with enormously superior military strength a long time ago, and that has contributed to the country's militarisation.
sofocar
volume_up
to quench [quenched|quenched] {g. fiil} (put out)
volume_up
to smash {g. fiil} (destroy)
sofocar
volume_up
to snuff out {fi.} (rebellion)
sofocar
volume_up
to squelch {g. fiil} [Amer.] [gün. dil]
sofocar (ayrıca: aplastar)
volume_up
to stamp on {fi.} (attempt)
sofocar (ayrıca: aplastar, erradicar, acabar con)
volume_up
to stamp out {fi.} (suppress)
sofocar (ayrıca: ahogar)
volume_up
to strangle [strangled|strangled] {g. fiil} (protests)
sofocar
volume_up
to suppress {g. fiil} (put a stop to)
En todos esos países, se ha empleado la fuerza para sofocar las manifestaciones de ciudadanos que exigen un cambio democrático.
In all of these countries, force has been used to suppress demonstrations being made by people who are demanding democratic change.
Con el arresto, ya habitual, del líder de la oposición, el despiadado dictador intentó sofocar este grito de auxilio.
The dictator, who will stop at nothing, attempted to suppress this cry for help with the now routine arrest of the opposition leader.
Hace quince días, el ejército turco puso en marcha una operación para sofocar el movimiento obrero kurdo, durante la cual murieron otras 14 personas.
A fortnight ago, the Turkish army started an operation to suppress the Kurdish workers' movement, during which another 14 people were killed.

İngilizce' de "sofocar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanishterminan por sofocar o condicionar las economías de los países menos
seriousness of this problem in the industrialized countries.36
SpanishSe mandaron hidroaviones y helicópteros especiales para sofocar los incendios forestales en Portugal.
Water bomber aircraft and specialist helicopters were sent to deal with Portugal's forest fires.
SpanishDada esta realidad política, es muy incomprensible que se intente sofocar la rebelión contra el proceso de convergencia proponiendo una maraña de indicadores.
Given this political reality, it is very foolish to nip this convergence process in the bud by proposing a confusing mass of indicators.
SpanishEl Parlamento Europeo ha insistido acertadamente en una definición estricta y en sofocar la impaciencia de calificar a todos los disidentes de terroristas.
The European Parliament has rightly been pressing for a strict definition, and has been knocking the eagerness to label all dissidents as terrorists on the head.
SpanishComparto la preocupación de los tunecinos en torno a mantener a ministros procedentes del anterior régimen en el poder, algunos de ellos involucrados en sofocar las manifestaciones.
I share the concern of Tunisians about keeping ministers from the previous regime in power, some of whom were involved in quelling the demonstrations.
SpanishEntretanto hemos dialogado con miembros de la oposición que en la actualidad tienen la impresión de que sin la retirada del Presidente Berisha no habría motivos para sofocar la rebelión.
We have in the meantime spoken to members of the opposition who have the feeling at present that the rebellion cannot be suppressed unless President Berisha resigns.
SpanishCon el objeto de sofocar el descontento por las medidas abusivas y antidemocráticas, el Gobierno ha acordado la compra de equipos antidisturbios por valor de diez millones de euros.
With the aim of quelling the discontent against abusive, antidemocratic measures, the government has arranged the purchase of anti-riot equipment, amounting to EUR 10 million.
SpanishEstimular el desarrollo de una economía baja en emisiones no se puede lograr a expensas de sofocar la industria de Europa Central y Oriental con la imposición de una drástica reducción del CO2.
Stimulating the development of a low-emission economy cannot be achieved at the expense of stifling industry in Central and Eastern Europe by the imposition of a drastic reduction in CO2.
SpanishLimitar las exportaciones de productos según los acuerdos específicos de suministro a terceros países y enviar al resto de la Comunidad ha servido para sofocar la industria agroalimentaria local.
The system of limiting exports of products under the specific supply arrangements to third countries and dispatch to the rest of the Community has served to choke the local agri-food industry.