"según dicen" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"según dicen" İngilizce çeviri

ES según dicen
volume_up
{zarf}

según dicen (ayrıca: según se dice, según se cree)

İngilizce' de "según dicen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEs una cuestión de jardinería, según dicen los americanos cuya historia es muy diferente.
Gardening issues, the Americans say, but theirs has been a different history.
Spanish¿Es, según dicen los americanos, intervenir en conexión con la OTAN siempre como primera opción?
Is action within a NATO context always the first option, as the Americans claim?
SpanishLas opciones para que la UE ayude a tal desarrollo no deberían descartarse, según nos dicen.
Options for the EU to assist in such development should not be excluded, as they say.
SpanishSegún dicen, hoy su experiencia es mayor y los equipos de que disponen son más sofisticados.
Today, they say, their experience is greater still and their equipment more sophisticated.
SpanishFumar un "porro», según dicen las más altas instancias francesas de nuevo cuño, no es nada catastrófico.
The highest French authorities tell us that smoking a joint is not catastrophic.
SpanishFumar un " porro», según dicen las más altas instancias francesas de nuevo cuño, no es nada catastrófico.
The highest French authorities tell us that smoking a joint is not catastrophic.
SpanishAún ahora, sin embargo, se encuentran, según nos dicen, en una fase de seguimiento de la situación.
Even now, as you have told us, you are still at the stage of monitoring the situation.
SpanishSabemos del gran interés por estos asuntos que, según dicen, existe en la República Francesa.
We know of the great interest in these affairs which is said to exist in the Republic of France.
SpanishLa contratación se ve dificultada también por restricciones sobre la reagrupación familiar, según nos dicen las empresas.
Recruitment is also hampered by restrictions on family reunion, business tells us.
SpanishEn este sentido, también podemos prescindir de la participación voluntaria del sector privado, según nos dicen.
In this regard, we can also do without the voluntary participation of the private sector, so we are told.
SpanishSegún dicen, es usted un apasionado y animoso ciclista.
SpanishEstán encerrando a jóvenes objetores de conciencia, les amenazan de muerte y, según dicen los informes, incluso los fusilan masivamente.
The next item is the debate on seven motions for resolutions on Human Rights in Eritrea.
SpanishTambién me ha decepcionado mucho lo que, según dicen, ha sido la reacción del Consejo de Ministros ante esta comunicación de la Comisión.
I am also very disappointed at the reported reaction of the Council of Ministers to this communication from the Commission.
SpanishEstán encerrando a jóvenes objetores de conciencia, les amenazan de muerte y, según dicen los informes, incluso los fusilan masivamente.
Young conscientious objectors are being locked up, threatened with death, and – or so it is reported – even shot in large numbers.
SpanishNos queda por resolver el solapamiento que se produce -según dicen los norteamericanos- entre nuestra señal abierta y una de sus señales.
It remains for us to resolve the overlapping which occurs – according to the Americans – between our open signal and one of their signals.
SpanishPero la verdad es que, según dicen las estadísticas, entre los muertos no figura ni un solo representante de las clases medias ni de la alta burguesía.
The truth, confirmed by statistics, is that not one of those who died came from the middle classes or the great bourgeoisie.
SpanishY aún así, ahora estamos ante una situación en la que, según dicen, trece Estados miembros se enfrentan a procedimientos de infracción por parte de la Comisión.
And yet we now have a situation in which, as they say, 13 Member States are facing infringement procedures by the Commission.
SpanishEse objetivo del 40 por ciento de la reducción de la mortalidad se refiere a algunas de las poblaciones de peces que, según nos dicen los expertos, están en condiciones desesperadas.
The objective of reducing the mortality rate by 40 per cent concerns some stocks whose plight the experts consider to be desperate.
SpanishPara los nacionalistas españoles, el diálogo político en el País Vasco es inaceptable ya que, según dicen, esto querría decir estar de acuerdo con la voluntad de ETA.
For the Spanish nationalists, political dialogue in the Basque country is unacceptable because, as they say, it would mean agreeing with the will of ETA.
SpanishSegún dicen, esta normativa relativa al acceso a los documentos apenas ha sido discutida por el Colegio y se ve hasta ahora como una cuestión, sobre todo, del funcionariado.
According to reports, this regulation on public access has rarely been discussed in the college, and has been regarded by it up until now as a predominantly official matter.