SpanishDurante siglos, la circulación de personas se ha restringido mucho en Europa.
more_vert
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
SpanishEl ámbito de aplicación de la directiva propuesta es realmente restringido.
more_vert
We deplore the authorities’ attempts to stop this peaceful event from taking place.
Spanishno puede encerrarse en un restringido ámbito territorial y cultural, sino que
more_vert
confined to a particular place or culture, but is offered to every man and
SpanishSe han restringido las formalidades necesarias para emprender un negocio.
more_vert
Restrictions have been placed on the formalities necessary to start up in business.
SpanishEl propietario puede haber restringido o eliminado el acceso al documento.
more_vert
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
SpanishAdemás, el Presidente de Belarús ha restringido la libertad de prensa y la libertad de expresión.
more_vert
The President of Belarus has also curtailed press freedom and freedom of expression.
SpanishSeñor Presidente, el proyecto de presupuesto que se nos presenta es relativamente restringido.
more_vert
Mr President, the draft general budget which has been presented is relatively restrictive.
SpanishEste enfoque restringido es contrario al orden de valores ético cristiano.
more_vert
Narrowing the scope of the report in this way is contrary to the Christian ethical order of values.
SpanishEse es un derecho restringido y creo que debemos ser claros sobre eso.
more_vert
It is a qualified right and I think we need to be clear on that.
SpanishQueremos poner fin a las zonas con acceso restringido para la gente con discapacidades.
more_vert
We want an end to no-go areas for people with disabilities.
SpanishLa libertad de prensa, incluido el acceso no restringido a Internet, se debe restaurar en breve.
more_vert
Media freedom, including unrestricted internet access, is to follow.
SpanishPor tanto, pido a la señora Comisaria que no interprete este artículo solo en un sentido restringido.
more_vert
Therefore I ask the Commissioner not to interpret this article only in a restrictive sense.
SpanishEl enfoque para hallar una solución política a la cuestión kurda ha sido drásticamente restringido.
more_vert
The scope for finding a political solution to the Kurdish issue has been drastically curtailed.
SpanishEn cuanto al cambio climático, en realidad hemos restringido la producción de alimentos en Europa debido a él.
more_vert
Climate change - we have actually pulled back on food production in Europe because of it.
SpanishSeñor Comisario, quizá pueda usted organizar otro seminario restringido para sus diputados laboristas.
more_vert
Commissioner, perhaps you could give your Labour colleagues an individual tutorial on this matter!
SpanishEn este sentido, pedimos que se otorgue acceso no restringido a los observadores internacionales de la OSCE/OIDDH.
more_vert
In this regard, we ask that the international OSCE/ODIHR observers be granted unhampered access.
Spanish. - (DE) En los últimos años, se han restringido cada vez más libertades en nombre de la lucha contra el terror.
more_vert
In recent years, more and more liberties have been curtailed in the name of combating terror.
SpanishTenemos un problema a este respecto, puesto que el marco financiero plurianual es demasiado restringido en numerosos aspectos.
more_vert
We have a problem here, as the multiannual financial framework is too constrained on many points.
SpanishSiga estos pasos para configurar el Asesor de contenido de modo que permita a otros usuarios ver contenido restringido o sin clasificar:
more_vert
If you forgot your password, you'll need to go to the Microsoft Help and Support website.
SpanishDesde la perspectiva de los ciudadanos y ciudadanas, con este concepto restringido habríamos avanzado muy poco.
more_vert
From the public's point of view if we had adopted this minimal concept we would definitely not have gone far enough.