"repugnante" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"repugnante" İngilizce çeviri

volume_up
repugnante {sıf. er./diş.}
EN

"repugnant" İspanyolca çeviri

ES repugnante
volume_up
{sıfat eril/dişil}

repugnante (ayrıca: asquerosa, asqueroso, abominable, guarro)
Francamente, fue una exhibición repugnante; un insulto a la democracia.
Frankly, it was a disgusting display; it was an insult to democracy.
What goes on via the Internet is disgusting.
Esta resolución no sólo es criminal, sino que es repugnante.
This resolution is not just criminal, it is disgusting!
repugnante (ayrıca: repulsivo)
Señor Presidente, la pena de muerte es un vestigio repugnante del pasado.
Mr President, the death penalty is in fact a repugnant relic of a vanished age.
La ausencia de respeto de los derechos de los niños indefensos es especialmente repugnante.
The lack of respect for the rights of defenceless children is particularly repugnant.
Hemos votado, pues, en contra de un texto a la vez estúpido y repugnante.
We have therefore voted against a text which is both foolish and repugnant.
repugnante (ayrıca: fétido, nauseabundo, ful, endemoniado)
volume_up
foul {sıf.}
she was absolutely foul to him
repugnante (ayrıca: detestable, odioso, odiosa, antipático)
volume_up
hateful {sıf.}
repugnante (ayrıca: asquerosa, asqueroso, fétida)
volume_up
noisome {sıf.}

"repugnante" için eşanlamlılar (İspanyolca):

repugnante

"repugnant" için eşanlamlılar (İngilizce):

repugnant

İngilizce' de "repugnante" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishTodavía se viola la dignidad humana de la manera más repugnante en todo el mundo.
Human dignity is still violated in the most odious ways throughout the world.
SpanishPersonas inocentes fueron asesinadas en plena calle en nombre de una ideología repugnante.
The innocent were slaughtered on the streets in the name of a hideous ideology.
SpanishHoy tenemos un vívido ejemplo con esta repugnante manipulación.
We have a vivid illustration of this today with this gross manipulation.
SpanishMe horroriza la escala de este repugnante comercio cada año.
The biggest challenge now facing conservationists is to reduce the demand for bushmeat.
SpanishMe horroriza la escala de este repugnante comercio cada año.
I am horrified by the scale of this sickening trade every year.
Spanishsu fruto es [repugnante] como cabezas de demonios;
Its produce is as it were the heads of the serpents (or devils).
SpanishEste contraste entre los chicos buenos y los chicos malos me resulta bastante repugnante.
We call for the ballot to be repeated and express our solidarity with all Ukrainians, with the whole Ukrainian people.
SpanishConsideramos especialmente repugnante el caso O'Dell.
The O'Dell case is one that we find particularly disturbing.
SpanishSin embargo, si Europa pretende convertirse en un continente decente, se debe poner fin a este comercio repugnante.
If, however, Europe is to become a decent continent, a halt must be called to this odious trade.
Spanish   – Señor Presidente, todo comercio con partes del cuerpo humano o tejidos humanos tiene una connotación muy repugnante.
   Mr President, there is something highly obnoxious about any trade in human body parts or tissue.
SpanishProtestar de vez en cuando es inútil; tenemos que ser sistemáticos en nuestras presiones hasta acabar con ese régimen repugnante.
These are terrible things to be going on in the 21st century, and they impose an obligation upon us.
SpanishSe compran y venden ochocientas mujeres y niños como mercancías en un repugnante comercio sexual.
Welcome to our Union: refugees are insulted and excluded and run the risk of losing their lives on the way to a better life in Europe.
Spanish¡Os resultaría repugnante!
But you abhor it; and be careful of (your duty to) Allah, surely Allah is Oft relenting, Merciful.
SpanishSeñora Presidenta, el régimen talibán se sirve del Islam como pretexto para oprimir a las mujeres de una manera realmente repugnante.
Madam President, under the guise of Islam the Taliban regime is oppressing women in a truly horrendous fashion.
Spanishla mera idea me resultaba repugnante
Spanishno soporto a esa mujer, es repugnante
SpanishJunto con esto, veo un rápido ascenso del extremismo político, del nacionalismo repugnante, del nacionalismo ciego; es el euronacionalismo y no conoce límites.
We are being told, no, no, it is not dead, the patient is still alive, and the ratification process will continue.
SpanishEsta es una práctica brutal y repugnante, y constituye una grave violación de la dignidad humana y de la integridad física.
It just goes to show that on occasions the European Parliament can be a much more pleasant place to be than Dáil Éireann; I have not had that experience before!
SpanishNo creo que se trate de una cuestión conjunta, y quiero manifestar mi oposición a lo que ha ocurrido esta mañana, algo que me parece totalmente repugnante.
I do not believe it should be a joint question, and I want to make my opposition to what has happened this morning absolutely fulsome.