ES

reducir [reduciendo|reducido] {fiil}

volume_up
Solamente así será posible reducir distorsiones de la competencia internacional.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competitiveness.
Deseamos reducir todas las emisiones innecesarias, así como el transporte.
We must reduce all unnecessary emissions and reduce transport.
Si podemos reducir la demanda, el acceso a los servicios también se reducirá.
If we can reduce demand, then access to services will also reduce.
¿Cuáles son las propuestas del Comisario con objeto de reducir el paro?
What proposals does the Commissioner have to bring down unemployment?
Una Comunidad de la Energía podría reducir los precios gracias a las nuevas inversiones que aportará.
An Energy Community could bring down prices because of the new investments it will bring in.
En muchos casos, espero que esto pueda incluso reducir el coste de los préstamos a las pequeñas empresas.
In many cases I hope that this may even bring down the cost of lending for small businesses.
En cambio, opinamos que se pueden reducir las ayudas a la reasignación.
On the other hand, we do not believe that the redeployment aid can be cut.
Las emisiones se tienen que reducir de acuerdo con los compromisos que hemos adquirido.
Emissions have to be cut according to the commitments we have made.
Muchos de ellos ya están esforzándose por reducir los contenidos de sal, grasas y azúcar.
Many of them are now making great efforts to cut salt, fat and sugar.
Esto hace, por su parte, que dichos países se inclinen por reducir sus aportaciones a la UE.
In turn, the latter make these countries more inclined to cut back on their payments to the EU.
Queremos reducir drásticamente la ayuda en agricultura y la regional y reducir el presupuesto total.
We want drastically to cut back on agricultural and regional aid and reduce the total budget.
En tercer lugar, las cosas deben ser más prácticas y es preciso reducir la carga administrativa.
Thirdly, things have to become more practical and the administrative burden must be cut back.
Debemos reducir el número de iniciativas: habrá sólo tres.
We must cut down the number of initiatives: there will be only three.
Ahora lo que tenemos que hacer es reducir la evasión fiscal en el futuro.
Now, what we need to do in the future is to ensure that tax evasion is cut down.
Nadie está obligado a reducir ni un minuto las prohibiciones de circulación actualmente vigentes en fin de semana.
Nobody needs to cut down the current weekend driving bans by even one minute.
Aquí tenemos una propuesta para reducir su financiación para el año próximo.
Here we have a proposal to decrease the funding for the coming year.
Esperamos que la idea de reducir la cantidad de spam en Orkut te guste tanto como a nosotros.
We hope that you're as excited as we are to decrease the amount of spam on Orkut.
Pero lo más importante de todo es reducir las molestias acústicas que soportan nuestros ciudadanos.
However, far more important is that noise nuisance will decrease for our citizens.
La forma más fácil de reducir nuestra dependencia energética pasa por utilizar menos energía.
The easiest way to lessen our energy dependency is by using less energy.
Por otra parte, reducirá las repercusiones de las colisiones entre peatones y vehículos de motor.
On the other hand it will lessen the consequences of collisions between pedestrians and motor vehicles.
La FAO prueba unos instrumentos para reducir el conflicto entre la población rural y la fauna silvestre ¿Lo atacan los elefantes?
FAO tests toolkit to lessen humans-wildlife conflict Are raiding elephants bothering you?
Esto también reducirá en ese país el número de personas en edad laboral que puedan sacarlo de la pobreza.
It will also deplete that country of people of working age who might bring the country out of poverty.
Seamos honestos, las fuerzas armadas de Europa tienen una capacidad lamentablemente reducida.
Let us be honest, Europe's armed forces have a woefully depleted capability.
¿De qué serviría reducir nuestra flota de pesca europea si paralelamente los países terceros mantuvieran su presión sobre los recursos pesqueros?
What real point would there be in reducing our European fishing fleet if, at the same time, third countries were going to continue to deplete fisheries resources?
reducir
volume_up
to ax [axed|axed] {g. fiil} (expenditure, costs)

İngilizce' de "reducir" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanish(RO) El informe describe la necesidad de reducir la burocracia en los dos campos.
(RO) The report outlines the necessity of reducing bureaucracy in the two fields.
SpanishTodos pagamos y todos queremos reducir la cantidad de contaminación que se produce.
We are all paying, and we all would like to see the amount of pollution reduced.
SpanishReducir el presupuesto europeo equivale, de hecho, a dejar que Europa se hunda.
Reducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
SpanishSegundo: ¿es razonable y posible reducir el marco temporal de 1999 hasta el 2002?
Secondly, is it reasonable and possible to reduce the timescale from 1999 to 2002?
SpanishEs una injusticia grave que la directiva puede de algún modo reducir y eliminar.
It is a serious injustice, which the directive can in some way reduce and eliminate.
Spanish¿Queremos reducir los plazos que el Consejo ha propuesto para esta directiva?
Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive?
SpanishSólo así será posible reducir las distorsiones de la rivalidad internacional.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
SpanishChina planea reducir la intensidad del carbono en un 45% durante la próxima década.
China is planning on reducing its carbon intensity by 45% over the next decade.
SpanishHace años, los fabricantes de automóviles se comprometieron a reducir las emisiones.
Years ago, motor manufacturers themselves made a commitment to reduce emissions.
SpanishHay quien dice que hay otros medios más baratos para reducir las emisiones de CO2.
There are those who say that there are other cheaper ways to reduce CO2 emissions.
SpanishDe hecho, el Consejo se opone a algunas de las medidas para reducir esta carga.
In fact, the Council is resisting some of the measures to reduce the burden.
SpanishEstas cifras demuestran que es posible seguir creciendo y reducir las emisiones.
These figures show that continued growth can go hand in hand with reducing emissions.
SpanishSi hacemos lo correcto, podemos reducir los riesgos para la sociedad en el futuro.
If we do the right things, we can reduce the risks for society in the future.
SpanishHe hecho personalmente todo lo que puedo para reducir la demanda de prostitución.
I have personally done all that I can to reduce the demand for prostitution.
SpanishSolamente así será posible reducir distorsiones de la competencia internacional.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competitiveness.
SpanishLa mundialización es una gran oportunidad para reducir la miseria en el mundo.
Globalisation provides a great opportunity for reducing poverty in the world.
SpanishNo podemos competir con sus productos sin reducir nuestros salarios a sus niveles.
We cannot compete with their goods without reducing our wage rates to their levels.
SpanishNo hay que reducir los compromisos de estas políticas, que ya están mal gestionadas.
We ought not to reduce the commitments of these already badly-managed policies.
SpanishConsumimos hoy o tenemos que reducir las deudas que hemos contraído en el pasado.
We are consuming it today, or being forced to pay off debts we incurred in the past.
SpanishEstoy a favor de reducir costes en relación con la Comisión y sus agencias.
I am in favour of cutting costs in relation to the Commission and its agencies.