"reaccionaria" için İspanyolca-İngilizce çeviri


Şunu mu demek istedin reaccionar
ES

"reaccionaria" İngilizce çeviri

ES

reaccionaria {dişil}

volume_up
reaccionaria (ayrıca: reaccionario)
volume_up
blimp {isim} [Brit.] [gün. dil] (reactionary person)
reaccionaria (ayrıca: reaccionario)
volume_up
hard hat {isim} [Amer.] [gün. dil] (reactionary)
reaccionaria (ayrıca: reaccionario)
volume_up
reactionary {isim} [aşağ.]
   Señor Presidente, la propuesta de Directiva sobre servicios es reaccionaria.
   Mr President, the proposal for a Services Directive is reactionary.
El Parlamento Europeo es un componente de la creación reaccionaria de la UE.
The European Parliament is a component of the reactionary construct of the EU.
El informe defiende las políticas sociales y la naturaleza reaccionaria de la UE.
It defends the grassroots policy and reactionary nature of the EU.

İngilizce' de "reaccionaria" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishTeníamos ya el compromiso de que reaccionaría positivamente el Comisario Sr.
We already had the commitment that Commissioner Vitorino would react positively.
SpanishLa política estructural reaccionaría y crearía al mismo tiempo estructuras regionales.
Structural policy simultaneously reacts to and creates regional structures.
SpanishBlokland me ha preguntado cómo reaccionaría si el Parlamento rechazara esta propuesta.
Mr Blokland asked me what my reaction would be if Parliament were to reject this proposal.
SpanishPrimero,¿cómo reaccionaría la Comisión ante un fraude manifiesto o unas presuntas irregularidades?
Firstly, how will the Commission deal with uncovered or suspected fraud?
SpanishPrimero, ¿cómo reaccionaría la Comisión ante un fraude manifiesto o unas presuntas irregularidades?
Firstly, how will the Commission deal with uncovered or suspected fraud?
SpanishPor supuesto, la Comisión también condena los actos de terrorismo y estoy seguro de que reaccionaría en consecuencia.
Of course, the Commission also condemns any acts of terrorism and I am sure that it would react accordingly.
SpanishSe equivocó al esperar que la UE reaccionaría de la misma manera que a las elecciones amañadas el año anterior en Azerbaiyán.
He wrongly expected the same reaction as shown by the EU to the flawed election the previous year in Azerbaijan.
Spanish¿Cómo reaccionaría usted ante una agresión militar contra un país de la UE, incluso si se tratase de un país neutral?
What plan would you have if a military attack were to take place today against an EU country, even if it were a neutral EU country?
Spanish¿De qué manera reaccionaría si algunos de los nuevos Estados miembros intentaran diferir la introducción del euro hasta después del año 2013?
How would the Commission react if any of the new Member States sought to postpone adoption of the euro until after 2013?
SpanishCreo que éste reaccionaría muy mal si se llevara a término la propuesta, al menos del modo en que la ha descrito la prensa sueca.
I believe that they would take great offence if this proposal were carried out, at least as it has been reported in the Swedish press.
SpanishSe equivocó al esperar que la UE reaccionaría de la misma manera que a las elecciones amañadas el año anterior en Azerbaiyán.
We all acknowledge how important relations between the European Union and Russia are for the security and stability of the continent of Europe.
SpanishEl Presidente en ejercicio del Consejo no manifestó opinión alguna sobre cómo reaccionaría el Consejo si el Parlamento exigiera esto.
The President-in-Office of the Council expressed no opinion at all as to how the Council would react if Parliament were to call for this.
SpanishEl Partido Comunista de Grecia ha votado en contra de la directiva reaccionaria de mejora de la protección portuaria.
I reject the need for EU legislation in this field since it should be the responsibility of the individual member states to decide how best to ensure port security.
SpanishLa cuestión es la de si él, enfrentándose a la misma decisión, reaccionaría de la misma forma, y la de si esa es su convicción esencial y fundamental.
The question is whether he, on being faced with the same decision, would react in the same way, and whether that is his essential and fundamental conviction.
SpanishEl Presidente Lukashenko prosigue su acción reaccionaria sofocando la voz de muchas personas, sobre todo jóvenes, que desean un futuro de libertad para su nación.
This implies, inter alia, that we use to the maximum and further develop the policy tools that are available under the European neighbourhood policy.
SpanishEl Presidente Lukashenko prosigue su acción reaccionaria sofocando la voz de muchas personas, sobre todo jóvenes, que desean un futuro de libertad para su nación.
President Lukashenko is continuing his illiberal policy by stifling the voices of a great many, mostly young people, who are demanding a future of freedom for their country.
SpanishSi alguno de los Estados miembros de la UE, en un referéndum totalmente idéntico, planteara la pregunta que se ha planteado a los ciudadanos de Suiza, ¿cómo reaccionaría la Comisión?
If one of the EU Member States, in a completely identical referendum, asked the question that was asked of the Swiss people, how would the Commission react?
Spanish¿Cómo reaccionaría la comunidad internacional si hubiera algún país en este mundo donde las mujeres reprimieran a los hombres del mismo modo que lo hacen los talibanes con las mujeres en Afganistán?
How would the international community react if somewhere in this world women were muzzling men the way the Taliban muzzle women in Afghanistan?
Spanish¿Cómo creen el Consejo y la Comisión que reaccionaría el Estado americano si supiese que Europa podía interceptar las comunicaciones de su presidente, de sus gobernantes y de sus ciudadanos?
How do the Council and the Commission think the USA would react if it knew that Europe could intercept the communications of its president, elected representatives and people?