ES provocar
volume_up
[provocando|provocado] {fiil}

Al contrario, no hace más que provocar la acumulación de dificultades y obstáculos en el país.
On the contrary, they cause problems and impasses to accumulate in their country.
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
El níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.
Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.
provocar (ayrıca: formar, educar, introducir, dar lugar a)
Asimismo, un crecimiento más importante debe provocar también una demanda más importante de trabajo.
Similarly, greater growth should also bring about greater demand for labour.
Eso es así porque no deseamos provocar una criminalización absurda de los ciudadanos normales.
This is because we do not want to bring about a nonsensical criminalisation of ordinary citizens.
La tercera cuestión hace referencia al modo en que intentamos provocar un cambio en Oriente Próximo.
The third question concerns how we are to be able to bring about a change in the Middle East.
No queremos provocar aumentos especulativos de los precios.
We do not want any forcing up of prices.
Las amenazas a nuestro estilo de vida nos obligan a provocar una auténtica revolución en la cultura del transporte.
The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
Pues, de hecho, es de temer que las fuerzas extremistas lo aprovechen para provocar un estado de excepción en Rusia.
For there is a real danger that extremist forces may use this to bring about a state of emergency in Russia.
provocar (ayrıca: causar, propiciar, operar, determinar)
Asimismo, un crecimiento más importante debe provocar también una demanda más importante de trabajo.
Similarly, greater growth should also bring about greater demand for labour.
Eso es así porque no deseamos provocar una criminalización absurda de los ciudadanos normales.
This is because we do not want to bring about a nonsensical criminalisation of ordinary citizens.
Para que podamos provocar el cambio, también debemos cambiar el diálogo sobre los derechos humanos.
In order for us to be able to bring about change, we must also bring about change in the dialogue on human rights.
provocar (ayrıca: dar lugar a, suscitar)
volume_up
to bring forth {fi.} (elicit)
provocar (ayrıca: arrancar, suscitar, conseguir, obtener)
volume_up
to draw [drew|drawn] {g. fiil} (elicit)
Para finalizar, quiero llamar su atención sobre un hecho que está provocando alarma en el sector.
Finally, I would like to draw your attention to a situation that is causing alarm in the sector.
Es necesario dibujar un gráfico en el que se muestre como, quizás, el CO2, provoca el calentamiento.
You need to draw a graph showing how CO2 perhaps causes warming.
Fontaine ha resaltado- es que todavía es pronto: ha pasado poco tiempo para sacar conclusiones que nos lleven a provocar una reforma de la ley.
Not enough time has passed to permit us to draw conclusions that would result in a change in the law.
provocar (ayrıca: ocasionar)
volume_up
to encompass [encompassed|encompassed] {g. fiil} [şiir] (bring about)
provocar (ayrıca: suscitar)
volume_up
to evoke [evoked|evoked] {g. fiil} (response, admiration, sympathy)
si bien provocan en la Iglesia la necesidad de renovar no pocos de sus aspectos
witnessing, even though they evoke in the Church the need to renew not a few
Es imposible que el Presidente Saakashvili creyera que la intervención militar no provocaría la respuesta de Rusia.
President Saakashvili cannot have believed that military intervention would evoke no response from Russia.
Con gran reconocimiento en todo el mundo, el Cirque du Soleil ha buscado constantemente evocar la imaginación, invocar los sentidos y provocar emociones.
Recognized over the world, Cirque du Soleil has constantly sought to evoke imagination, invoke senses and provoke emotions.
provocar
volume_up
to excite [excited|excited] {g. fiil} (envy)
El problema con los edulcorantes enmarcados en la categoría de los aditivos es que provocan reacciones fundamentalistas exactamente del mismo tipo que los organismos modificados genéticamente.
The trouble with sweeteners in the additives category is that they excite fundamentalist reactions of exactly the same type as genetically modified organisms.
provocar (ayrıca: despertar)
volume_up
to excite [excited|excited] {g. fiil} (curiosity)
El problema con los edulcorantes enmarcados en la categoría de los aditivos es que provocan reacciones fundamentalistas exactamente del mismo tipo que los organismos modificados genéticamente.
The trouble with sweeteners in the additives category is that they excite fundamentalist reactions of exactly the same type as genetically modified organisms.
provocar (ayrıca: suscitar, despertar)
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
Naturalmente que provoca desazón si se habla en la UE de OGM no autorizados.
Of course it will generate unease if there is talk of banning GMOs in the EU.
A la postre, esto provocaría más descontento que satisfacción entre los operadores.
In the long run, this would generate discontent rather than satisfaction amongst the cultural operators.
provocar (ayrıca: incurrir en)
volume_up
to incur [incurred|incurred] {g. fiil} [res.] (anger, censure)
Esta es la forma de actuar si uno quiere provocar el odio de la UE.
This is the way to act if you want to incur the EU’s hatred.
Con frecuencia constituyen un riesgo para la salud y las pérdidas que provocan no sólo afectan a las PYME.
They often pose a safety risk, and the losses they incur do not only affect SMEs.
A riesgo de repetirme y provocar la ira de la Cámara, mencioné octubre hace tan sólo unos minutos.
At the risk of repeating myself and incurring the wrath of the House, I did mention October just a few minutes ago.
provocar (ayrıca: producir)
volume_up
to induce [induced|induced] {g. fiil} [res.] (cause)
Hemos de esforzarnos por no provocar, aunque sea sin intención, más clausuras en esa esfera vital.
We must not induce, however unintentionally, any more closures in that vital area.
provocar
volume_up
to induce [induced|induced] {g. fiil} (hypnosis, sleep)
Hemos de esforzarnos por no provocar, aunque sea sin intención, más clausuras en esa esfera vital.
We must not induce, however unintentionally, any more closures in that vital area.
provocar
volume_up
to induce [induced|induced] {g. fiil} (labor)
Hemos de esforzarnos por no provocar, aunque sea sin intención, más clausuras en esa esfera vital.
We must not induce, however unintentionally, any more closures in that vital area.
provocar (ayrıca: instigar a, incitar a)
Es decir, se puede provocar el miedo entre los inmigrantes, en lugar de anteponer su integración.
In other words, you can instigate fear in immigrants, instead of primarily integrating them.
Las amenazas a nuestro estilo de vida nos obligan a provocar una auténtica revolución en la cultura del transporte.
The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
It was Europe that instigated this response.
provocar
volume_up
to leverage [leveraged|leveraged] {g. fiil} [Amer.] (bring about)
provocar (ayrıca: dar lugar a)
volume_up
to prompt [prompted|prompted] {g. fiil} (response, outcry, departure)
La represión en Cuba ha provocado una reacción rápida, firme y sostenida de la Unión.
Repression in Cuba has received a prompt, firm and sustained reaction from the Union.
No ha provocado, por parte de los demás, ninguna renuncia.
It did not prompt sacrifice by others.
Estas declaraciones han provocado la inquietud de las organizaciones sindicales.
These words have prompted concern amongst trade-union organisations.
provocar (ayrıca: impulsar)
volume_up
to raise [raised|raised] {g. fiil} (rebellion)
En 2004 cometió un grave delito al provocar voluntariamente un incendio.
In 2004 he committed the serious crime of wilful fire-raising.
Este combate por la paz no pudo menos que provocar incomprensiones, dificultades y amenazas.
This kind of fight for peace could not be always understood, it raised difficulties even threats.
Why did that raise such high hopes?
provocar
volume_up
to rouse [roused|roused] {g. fiil} (arouse)
Creo que la muerte de Orlando Zapata no fue en vano y que provocará que el pueblo cubano se resista en masa contra el régimen comunista.
I believe that Orlando Zapata's death was not in vain and that it will rouse the Cuban people to mass resistance against the communist regime.
provocar
volume_up
to stir up {fi.} (hatred, unrest, revolt)
Espero que también se aplique a los periodistas que no pueden crear problemas para provocar un delito y que contravienen también la deontología.
I hope that it will also apply to journalists who cannot stir up trouble in order to provoke an offence and who are also in serious breach of ethics.
En lugar de provocar miedo innecesariamente, debemos ser realistas y no caer en una histeria que solo aviva las tensiones de las que se alimenta el terrorismo.
Rather than stir up fear unnecessarily, we must be realistic and avoid getting drawn into the hysteria that only fuels the tensions on which terrorism feeds.
Los argumentos pretenden provocar a las personas preocupadas por una transferencia de poder y de competencias de los parlamentos nacionales a Europa y la creación de más burocracia innecesaria.
The arguments sought to stir up the people who are concerned about a transfer of power and competences from national parliaments to Europe and the creation of more unnecessary bureaucracy.
provocar (ayrıca: hostigar)
volume_up
to taunt [taunted|taunted] {g. fiil} (provoke)
provocar (ayrıca: desencadenar, hacer estallar)
volume_up
to touch off {fi.} (riot, argument)
provocar
volume_up
to trigger [triggered|triggered] {g. fiil} (reaction, response)
Sabemos que la contaminación puede provocar un calamitoso cambio climático.
We know about the potential for pollution to trigger calamitous climate change.
Europa 2020 no debe provocar otra maratón de competencia y otro éxodo de privatizaciones.
Europe 2020 must not trigger another competition marathon and privatisation exodus.
Se dice que los acuerdos pueden provocar una «crisis de confianza en el ciudadano».
It is even said that agreements may trigger a crisis of confidence on the part of the public.
provocar
volume_up
to trigger off {fi.} (reaction, response)
Incluso aunque ello aliviara la presión sobre el sistema de asilo, se transmitiría con igual rapidez al sistema de inmigración y provocaría los mismos abusos.
Even if the pressure would be off the asylum system, it would be transferred just as quickly to the immigration system and trigger off the same abuses.
provocar (ayrıca: fomentar, conseguir, crear)
volume_up
to whip up {fi.} (arouse)
También debemos tener mucho cuidado de no provocar el prejuicio racista y esperamos con interés la presentación de propuestas basadas en el artículo 13 para combatir el racismo.
We must also be very careful not to whip up racist prejudice and we look forward to proposals based on Article 13 to combat racism.

İngilizce' de "provocar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishSe movilizaron en su contra, intentando provocar su partida e incluso matarle.
They were opposed to him, trying to make him leave the island and even to kill him.
SpanishEn la práctica, eso suele provocar retrasos en la aplicación de los proyectos.
In practice, that often results in delays in the implementation of projects.
SpanishHa sido muy claro acerca de que su compromiso ha sido provocar un cambio radical.
He has been clear that his commitment has been to produce a radical change.
SpanishAdemás, se retenía la información, con el pretexto de no provocar enloquecimientos.
Furthermore, information was withheld, on the pretext of not causing panic.
SpanishProvocar deliberadamente a Rusia me parece una postura totalmente equivocada.
I think it would be a totally wrong approach deliberately to annoy Russia.
SpanishEstos no pueden realizarse así son más en un par de años sin provocar grandes daños.
These cannot simply be made in the course of a few years without causing major damage.
Spanishhistórico y cultural de la realidad americana, en modo tal de provocar
historical and cultural context of the reality of the American hemisphere so as
SpanishAhora bien, la publicidad del tabaco estimula a fumar, a provocar esta absurda mortalidad.
Tobacco advertising encourages smoking and creates this senseless mortality rate.
SpanishNo se trata en absoluto de una medida para intentar provocar el relanzamiento a corto plazo».
It is in no way a measure for trying to encourage a restart in the short term ’.
SpanishPara no provocar confusiones han de ser evitadas y suprimidas algunas prácticas
To avoid creating confusion, certain practices are to be avoided and
SpanishNo se trata en absoluto de una medida para intentar provocar el relanzamiento a corto plazo».
It is in no way a measure for trying to encourage a restart in the short term’.
Spanishcuya consecuencia es provocar el hambre o la malnutrición, pues impide
famine or malnutrition by making it impossible to plan and implementing any
SpanishInicialmente, debería provocar una reflexión sobre los indicadores de diversidad cultural.
Initially, it should foster reflection on indicators of cultural diversity
SpanishTampoco apoyará los intentos de provocar esa cojera limitando ahora los poderes de la Comisión.
My Group will not be party to efforts to paint the Prodi Commission as a lame duck.
SpanishEste estado de cosas debería por sí mismo provocar la condena del Tratado.
This state of affairs should itself suffice to condemn the treaty.
Spanishpuede provocar que los objetos en primer plano aparezcan oscuros.
Network cameras with backlight compensation strive to ignore limited areas
SpanishSe trata de un error que, desgraciadamente, puede provocar evoluciones muy conocidas.
That is a mistake which, as we well know, could unfortunately take us down a very dangerous path.
SpanishEl descontento silencioso de hoy puede provocar corrimientos de tierras en las elecciones de mañana.
The silent unease of today risks creating landslides in the elections of tomorrow.
SpanishEstas medidas de reconversión en ningún caso han de provocar una distorsión de la competencia.
These diversification measures must not in any case produce a distortion of competition.
SpanishDichos nombramientos entrañarían el riesgo de provocar crisis aún más profundas.
Such nominations would risk provoking even deeper crises.