"propia" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"propia" İngilizce çeviri

volume_up
propia {sıf. diş.}

ES propia
volume_up
{sıfat dişil}

propia (ayrıca: propio)
volume_up
own {sıf.}
Tiene su propia cultura, sus propios valores, su propia zona de influencia.
It has its own culture, its own values and its own sphere of influence.
Piensen en su propio pueblo, piensen en su propio país, piensen en su propia cultura.
Think about your own people, think about your own country, think about your own culture.
propia que desarrollar y un puesto propio en el misterioso plan de Dios y en la
civilizations have their own part to play and their own place in God's
propia (ayrıca: típico, prototípico)
volume_up
typical {sıf.}
La edad antigua introdujo entre los hombres una propia y típica diferenciación en gremios, según el tipo de trabajo que realizaban.
The ancient world introduced its own typical differentiation of people into dasses according to the type of work done.
Así, sin imponer la propia voluntad ella favorece, con la eficacia típica de la fe, el inicio de la aspiración
Thus, without imposing her own will, she favours with the effectiveness typical of faith the
Ésa será la prueba, después de que se denegara a la propia Sudáfrica el acceso al comercio con arreglo al Convenio de Lomé, por no ser un país típico de Lomé.
This will be the test after South Africa itself was refused Lomé trade access as it was not a typical Lomé country.

İngilizce' de "propia" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLa actitud del Comisario Rehn no es propia de un miembro de la Comisión europea.
Commissioner Rehn’ s attitude does not befit a Member of the European Commission.
Spanish¿Es esta la manera de tratar las propuestas que hace usted a la propia Comisión?
He is making fun of it and is slandering a fellow nominee Commissioner, Mr Š pidla.
SpanishLa propia ética de la producción agrícola europea parte precisamente de esta base.
This already forms the specific ethical basis of European agricultural production.
SpanishEs la propia naturaleza la que pone barreras a los cruces imposibles o monstruosos.
It is nature itself which puts up barriers to impossible or monstrous crossing.
Spanishgracias a la cual puedan expresar mejor su propia identidad y colaborar más
that institutes can express their identity more adequately and devote themselves
SpanishQuiero plantear algunos puntos de poca importancia respecto a la propia aplicación.
I should like to raise a few minor points regarding the implementation itself.
SpanishReformarse no quiere decir rebajarse y dejarse desposeer de la propia identidad.
Reforming does not mean grovelling and letting ourselves be deprived of our identity.
SpanishÚltimamente, las operaciones se han centrado cada vez más en la propia Chechenia.
More recently operations have increasingly been focusing on Chechnya itself.
SpanishEs imprescindible avanzar con decisión hacia la propia armonización legislativa.
We must move resolutely towards achieving legislative harmonisation itself.
SpanishMi grupo, el Grupo liberal, quiere devolver a este informe su propia esencia.
My group, the Liberal Group, wants to see the report pruned to its essentials.
SpanishAdemás, la propia Convención de Berna, en su artículo 14, lo reconoce como tal.
Furthermore, it is recognized as such in Article 14 of the Berne Convention.
SpanishComo sabe usted, la política social es competencia propia de los Estados miembros.
As you know, social policy falls within the competence of Member States themselves.
SpanishNo obstante, la mayor expresión de solidaridad ha venido de la propia Rusia.
However, the greatest expression of solidarity came from within Russia itself.
SpanishLos gobiernos de los países miembros formulan su propia política audiovisual.
Audiovisual policy is formulated at national level by individual governments.
SpanishNo se puede superar dando a Kosovo una estructura formal en la propia Serbia.
It cannot be surmounted by giving Kosovo a formal structure in Serbia itself.
SpanishQuisiera decir algunas palabras acerca de la propia declaración sobre la fiabilidad.
I would also like to say a few words about the Statement of Assurance itself.
Spanishde la propia patria y de quien sufre la guerra o sus heridas; la desproporción
refugees and those who suffer from war and its cruelties; the inequality of
SpanishEs la propia mujer la que debe decidir sobre la realización de un aborto.
It is the women themselves who should decide whether or not to have an abortion.
SpanishEs bonito, ¿pero cómo se vincula con la política de derechos humanos de la propia UE?
That is positive. But what about the human rights policy within the EU itself?
SpanishSi ello fuera así, se pondría en tela de juicio la propia construcción de Europa.
Were that to happen, the very construction of the Union would be called into question.