Spanishperspectiva: muestran los notables progresos ya alcanzados e infunden esperanza
more_vert
already made, and they are a source of hope inasmuch as they represent a sure
SpanishSi acabamos debatiendo desde esa perspectiva, no llegaremos a ninguna parte.
more_vert
If we end up having the debate in those terms, it will lead absolutely nowhere.
SpanishEn verdad ofrece una excelente perspectiva general de este tema tan importante.
more_vert
It really does provide an excellent overview of this very important subject.
SpanishPor otra parte, la perspectiva es ambigua y creo que este debate lo confirma.
more_vert
At the same time, the picture is mixed, and I think the debate here confirmed that.
SpanishDesde una perspectiva global, esto no constituye una solución a largo plazo.
more_vert
All of this combined is still a long way from suggesting a long-term solution.
Spanishacontecimientos, sino también por la perspectiva del misterio del Padre, del
more_vert
viewpoint of the events themselves but also from the viewpoint of the mystery
SpanishEn la perspectiva de la inminente Copa del Mundo en Alemania, es una cuestión urgente.
more_vert
With the World Cup taking place in Germany very soon, this is a pressing issue.
SpanishMe gustaría hablar sobre este asunto concreto desde una perspectiva regional.
more_vert
I would like to speak on this particular subject but from a regional aspect.
SpanishTodo esto no tiene ya mucho sentido desde una perspectiva de política de competencia.
more_vert
In competition policy terms, therefore, this no longer makes very much sense.
SpanishNosotros le apoyamos y nos alegra la perspectiva de seguir debatiendo con usted.
more_vert
We are on your side and look forward to continuing the debate with you.
SpanishEl Acuerdo deja muy claro que Macedonia tiene la perspectiva de un futuro europeo.
more_vert
The agreement makes it quite clear that Macedonia has European prospects.
SpanishNecesitamos ese oxígeno, necesitamos esa perspectiva para el gran debate europeo.
more_vert
We need that oxygen, we need that horizon for the great European debate.
SpanishDebería colocarse el desarrollo de la Unión bajo una perspectiva más amplia.
more_vert
The development of the Union should be placed in the wider context as well.
SpanishDeberíamos ver estas medidas con cierta perspectiva para recordar su finalidad.
more_vert
We should also stand back from the details to remember the purpose behind these measures.
SpanishEn esta perspectiva hay que entender a la Convención de Dublin y a Eurodarc.
more_vert
The Dublin Convention and Eurodac should also be viewed in the same light.
SpanishAsí pues, para el medio ambiente y el espacio creo que es una buena perspectiva de futuro.
more_vert
In fact, I think it can only be a good thing for the environment and the planet.
SpanishTenemos que ofrecer una perspectiva para su vida y la UE puede aportar mucho al respecto.
more_vert
We must offer them prospects for the future. The EU can contribute a lot here.
SpanishPero incluso desde esa perspectiva, el instituto puede mejorar la calidad.
more_vert
I might add that these are policies based on practical proofs and practical opinions.
SpanishPero la perspectiva trazada por la Comisión Europea no es demasiado alentadora.
more_vert
But the picture painted by the European Commission is none too bright.
Spanishorientación de los mandamientos con la perspectiva de la perfección que es
more_vert
Spirit, Baptism radically configures the faithful to Christ in the Paschal