"permanecer" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"permanecer" İngilizce çeviri

volume_up
permanecer {gsiz. fiil}
ES

permanecer [permaneciendo|permanecido] {geçişsiz fiil}

volume_up
Es precisamente por esto por lo que el Parlamento no puede permanecer en silencio.
It is precisely because of this that Parliament can no longer remain silent.
En nuestros días ningún país puede permanecer completamente cerrado.
It is impossible these days for any country to remain completely self-contained.
La Unión Europea no puede permanecer impasible ante la situación en Uzbekistán.
The European Union cannot remain unmoved by the situation in Uzbekistan.
permanecer
No significa que nos planteemos permanecer pasivos en el ínterin.
This does not mean that we are intending to stay passive in the meanwhile.
Confío en que la decisión de Irlanda sea permanecer en el corazón de Europa.
I am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.
Esto le permite permanecer en la página web y no bloquea partes de ésta.
This enables you to stay on the webpage and it doesn't block parts of the page.

"permanecer" için eşanlamlılar (İspanyolca):

permanecer

İngilizce' de "permanecer" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanishpermanecer en plena unidad espiritual y canónica con la Iglesia Romana, con la
great missionary tasks and to remain in full spiritual and canonical unity with
SpanishTambién hay dos preocupaciones clave a las que tenemos que permanecer muy atentos.
There are also two key concerns on which we need to be extremely vigilant here.
SpanishLa Unión Europea no puede permanecer impasible ante la situación en Uzbekistán.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
SpanishNi esos crímenes ni los criminales que los perpetraron deben permanecer impunes.
Such crimes, and the criminals who perpetrated them, must not go unpunished.
SpanishHay muchísimos más, pero estos dos primeros, Nazat y Kautsar tienen que permanecer.
There are untold numbers of them, but the first two, Nazar and Kautsar, must stay.
SpanishPor ello, es bastante comprensible que la OCM pudiera permanecer independiente.
Because of this, it was understood that the wine CMO would remain separate.
SpanishEs precisamente por esto por lo que el Parlamento no puede permanecer en silencio.
It is precisely because of this that Parliament can no longer remain silent.
SpanishConfío en que la decisión de Irlanda sea permanecer en el corazón de Europa.
I am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.
SpanishSimplemente creemos que esta frase, esta expresión, debería permanecer en el texto.
We simply believe that this phrase, this expression should be preserved in the text.
Spanishpermanecer optimistas sobre la influencia positiva de los mass media cuando éstos
optimistic about the positive influence of the mass media when they appear
SpanishLa Unión Europea en concreto no puede, en mi opinión, permanecer inactiva.
The European Union in particular cannot, in my opinion, continue to do nothing.
SpanishLa comunidad internacional debe permanecer firme tras este Acuerdo Amplio de Paz.
The international community must stand firm behind this Comprehensive Peace Agreement.
SpanishGracias señora Presidenta en ejercicio del Consejo por permanecer en el Hemiciclo.
Thank you for remaining in the House, President-in-Office of the Council.
SpanishEsto le permite permanecer en la página web y no bloquea partes de ésta.
This enables you to stay on the webpage and it doesn't block parts of the page.
SpanishLa Unión Europea no puede permanecer impasible ante la situación en Uzbekistán.
The European Union cannot remain unmoved by the situation in Uzbekistan.
SpanishNo podemos permanecer indiferentes a la vulneración de los principios democráticos.
We cannot remain indifferent to the infringement of democratic principles.
SpanishEl Consejo, la Comisión y el Parlamento no pueden permanecer inactivos en este punto.
The Council, the Commission and Parliament cannot remain idle on this issue.
SpanishPues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
Well, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
SpanishLa Unión ha de permanecer vigilante y ocuparse de que se corrija esta cuestión.
The Union must remain watchful and see that this situation is put right.
SpanishNo podemos permanecer indiferentes ante la agonía de todo un país y de un pueblo.
We cannot remain indifferent to the agony of a whole country and people.