"parte" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"parte" İngilizce çeviri

EN

"part" İspanyolca çeviri

ES
ES

parte {dişil}

volume_up
parte (ayrıca: cuerpo, fracción)
La primera parte se dedicaría a la seguridad, la segunda parte a la defensa.
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
Parte de ello se debe a errores y omisiones y parte a fraudes y malversación de fondos.
Part of this is due to errors and omissions; part to fraud and misappropriation.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Por otra parte, en el informe se propone una serie de medidas sobre el etiquetado.
In addition, the report proposes a number of measures concerning labelling.
Es un informe importante, gran parte del cual merece ponerse en práctica.
This is an important report, much of which deserves to be implemented.
Por una parte, el informe parece olvidar las limitaciones de intervención del legislador.
Firstly, the report appears to neglect the boundaries of the legislator's action.
parte
volume_up
bit {isim} (section, piece)
La primera mitad de la enmienda es exactamente igual, pero la parte nueva -la segunda parte- es coherente.
The first half of the amendment is exactly the same but the new bit - the second part - is consistent.
Estos jóvenes son tan capaces como los jóvenes de cualquier otra parte.
These young people are every bit as capable as young people everywhere.
La parte fácil es conseguir esto, utilizando crudo o mezclas de bajo contenido de azufre.
The easy bit is to achieve this, using low-sulphur crude or blending.
parte
volume_up
bit {isim} (episode)
La primera mitad de la enmienda es exactamente igual, pero la parte nueva -la segunda parte- es coherente.
The first half of the amendment is exactly the same but the new bit - the second part - is consistent.
Estos jóvenes son tan capaces como los jóvenes de cualquier otra parte.
These young people are every bit as capable as young people everywhere.
La parte fácil es conseguir esto, utilizando crudo o mezclas de bajo contenido de azufre.
The easy bit is to achieve this, using low-sulphur crude or blending.
parte
volume_up
block {isim} (of income)
Tengo entendido que ahora hay un «no» en bloque por parte del grupo político EVP.
I understand that there is now a block vote against by the group.
Tengo entendido que ahora hay un« no» en bloque por parte del grupo político EVP.
I understand that there is now a block vote against by the group.
Una parte importante de la población de la UE vive en bloques de pisos.
A significant proportion of the EU population lives in tower block apartments.
parte (ayrıca: tajada)
volume_up
cut {isim} [gün. dil] (share)
Si se mantiene el recorte, no se cubriría parte de las previsiones para el gasto agrícola.
Maintaining the cut would effectively leave part of the forecast for agricultural expenditure uncovered.
La experiencia pasada demuestra que la pérdida de ingresos por parte de las explotaciones agrícolas no equivale al recorte de precios.
Past experience shows that income loss at farm level does not equal the price cut.
Pero no es aceptable que el número de diputados de Luxemburgo se reduzca a la tercera parte.
It is, however, not acceptable for the number of MEPs from Luxembourg to be cut by one-third.
parte (ayrıca: tajada)
volume_up
divvy {isim} [Amer.] [gün. dil] (share)
parte (ayrıca: tramo)
volume_up
length {isim} (of river, road)
Por otra parte, ya tuvimos ocasión de debatir muy a fondo esta cuestión hace algunos meses.
What is more, we already discussed the matter at length a few months ago.
Seguramente se discutirá abundantemente sobre esto en otra parte.
I am sure we will have the opportunity to discuss these matters at length on another occasion.
Por otra parte, es importante apoyar la celebración de elecciones libres y equitativas.
The European Union has firmly condemned this barbaric act and this House debated it at length just a few days ago.
parte
volume_up
paper {isim} (part)
Señor Presidente, voy a dedicar una parte de los cuatro minutos de que dispongo al Libro Verde.
Mr President, I shall devote part of my four minutes'speaking time to the Green Paper.
Señor Presidente, voy a dedicar una parte de los cuatro minutos de que dispongo al Libro Verde.
Mr President, I shall devote part of my four minutes' speaking time to the Green Paper.
Thank you for this first part of the White Paper.
parte
volume_up
party {isim} (person or body involved)
Ninguna de las partes del conflicto está interesada en la paz para la otra parte.
Neither party to the conflict is interested in peace for the other party.
Australia no forma parte de Kioto, y obviamente no tiene intención de serlo.
Australia is not a party to Kyoto and is clearly not planning to become one.
Irlanda no forma parte del Convenio de París al que se refiere el informe.
Ireland is not a party to the Paris Convention to which this report relates.
parte
volume_up
piece {isim} (component)
Este es en parte el motivo por el que hoy estamos aquí para hablar de un informe como este.
Mr President, I too wish to thank Mrs Smet for a very solid piece of work.
No debe existir ninguna parte legislativa que no sea acompañada por este Parlamento.
Not a single piece of legislation should go through without the European Parliament being involved.
This is also a piece of European credibility.
parte
volume_up
portion {isim} (share)
La parte del monitor que muestra la información se denomina pantalla.
The portion of the monitor that displays the information is called the screen.
Asignemos de forma prioritaria una parte de estas dotaciones a la industria.
Let us allocate a portion of these envelopes to industry as a matter of priority.
El comercio determina buena parte del crecimiento económico de algunos países.
Trade determines a large portion of the economic growth of some countries.
parte
La parte del monitor que muestra la información se denomina pantalla.
The portion of the monitor that displays the information is called the screen.
Asignemos de forma prioritaria una parte de estas dotaciones a la industria.
Let us allocate a portion of these envelopes to industry as a matter of priority.
El comercio determina buena parte del crecimiento económico de algunos países.
Trade determines a large portion of the economic growth of some countries.
parte (ayrıca: porcentaje)
Estas utilizan gran parte de las baterías de cadmio que se usan en la actualidad.
They account for a large proportion of the cadmium batteries in use today.
Una parte importante del gasto de los hogares europeos se destina a la factura energética.
A large proportion of the expenditure of European households is on energy bills.
Una gran parte de estas personas tienen dificultades para moverse en la calle.
A large proportion of these people have difficulty in using the roads.
parte
No es legítimo secuestrar a la cuarta parte de un Gobierno y a la cuarta parte de un Parlamento.
It is not legitimate to kidnap a quarter of a government and a quarter of a parliament.
Basándose en esta lógica, una cuarta parte de los legisladores actuales serían delincuentes.
On that logic, a quarter of the legislators already sitting would be criminals.
Una cuarta parte del gas está en Rusia y otra cuarta parte en regiones menos estables, en Irán y Qatar.
A quarter of the gas is in Russia, and another quarter in regions less stable, in Iran and Qatar.
parte
volume_up
section {isim} (of machine, piece of furniture)
El segundo punto al que quiero volver es la parte militar.
The second section I would like to come back to is the military section.
Parte importante de la sociedad civil chilena se opone a esa situación.
A large section of Chilean civil society is opposed to this situation.
Con esto concluye la parte de solicitudes incidentales de intervención de este debate.
That concludes the 'catch the eye' section of this debate.
parte
volume_up
share {isim} (portion)
Tomamos la parte que nos corresponde de rigor, asumimos nuestra parte de responsabilidad.
We are assuming our share of the rigour. We are assuming our share of the responsibility.
Obviamente, el Consejo es en parte responsable de esta situación.
Needless to say, the Council bears a share of responsibility in this situation.
Las empresas tienen gran parte de responsabilidad en los problemas actuales.
Businesses have a major share of responsibility for the current problems.
EN

part {isim}

volume_up
1. genel
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
La primera parte se dedicaría a la seguridad, la segunda parte a la defensa.
Part of this is due to errors and omissions; part to fraud and misappropriation.
Parte de ello se debe a errores y omisiones y parte a fraudes y malversación de fondos.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
part
volume_up
cuerpo {er.} (de un mueble)
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo.
part (ayrıca: fragment)
volume_up
fracción {diş.} (elemento, parte)
After all, you, sir, are the second Slav, after John Paul II, to come to lead the culture of the whole of Europe, including its western part.
Después de todo, usted es el segundo eslavo, después de Juan Pablo II, en venir a dirigir la cultura de toda Europa, incluida su fracción oriental.
In the coming days, the Commission will also release the first tranche of EUR 46 million of macrofinancial assistance in grants to Georgia, another part of this comprehensive package.
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.
2. "role, share"
part (ayrıca: paper, spot, rôle, pott)
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
The European Union will play its part in the addressing of these enormous challenges.
La Unión Europea desempeñará su papel para abordar esos dos enormes imperativos.
3. "component"
Then there is the big missing part of the jigsaw: access to justice.
Y además nos falta una pieza del puzzle muy importante: el acceso a la justicia.
Tajikistan is an important part of our overall strategy for Central Asia.
Tayikistán es una pieza importante dentro de nuestra estrategia global para Asia Central.
We have already had the novel foods regulation, but this is another part of the jigsaw.
Ya tuvimos la nueva directiva sobre productos alimenticios, pero ésta es otra pieza del rompecabezas.
4. "hair"
part (ayrıca: parting)
volume_up
raya {diş.} (pelo)
peinarse con la raya a la izquierda
peinarse con la raya a la derecha
peinarse con la raya en medio
part (ayrıca: parting)
volume_up
crencha {diş.} (pelo)
5. "in play"
part (ayrıca: paper, spot, rôle, pott)
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
The European Union will play its part in the addressing of these enormous challenges.
La Unión Europea desempeñará su papel para abordar esos dos enormes imperativos.
6. "episode of TV, radio serial"
We can conclude from this report that the Commission and the European Parliament have played their part in this task most speedily.
Y de este episodio lo que se puede concluir es que la Comisión y el Parlamento Europeo han actuado con rapidez y celeridad para hacer su parte del trabajo.

İngilizce' de "parte" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLos ciudadanos afectados cuentan con medidas concretas por parte de la Comisión.
The citizens concerned are counting on the Commission to take practical action.
SpanishPor otra parte, ambos Estados han aceptado reanudar la negociación al respecto.
Moreover, the two Member States have agreed to resume discussions on the matter.
SpanishLa otra parte, que es la que ha planteado mayor interés hoy, es el artículo 186.
The other part, which has aroused by far the most interest today, is Article 186.
SpanishLa mayor parte de los servicios practican el espionaje económico en este sentido.
To that extent most of the services engage in espionage in the economic domain.
SpanishLa legislación de este tipo debe ser parte de un proceso de decisión democrático.
Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
SpanishLos Estados miembros de la UE deben reconocer su parte de responsabilidad en ello.
The EU’ s Member States must acknowledge their share in responsibility for this.
SpanishLa pesca en esa parte del mundo depende totalmente de asociaciones y acuerdos.
Fishing in that part of the world relies totally on partnerships and agreements.
SpanishPor ello merece un apoyo y una atención especiales por parte de la Unión Europea.
It is therefore worthy of particular support and attention by the European Union.
SpanishEsta es nuestra posición y esta es la posición que presentaremos a la parte china.
This is our position and this is the position that we bring to the Chinese side.
SpanishPero forma parte del procedimiento de infracción y se considera el primer paso.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
SpanishPor mi parte creo que debe prevalecer el interés común de los ciudadanos europeos.
I believe instead that the common interest of the European people should prevail.
SpanishUno espera un compromiso más fuerte por parte de la Comisión para la Convención.
One expects a stronger commitment on the part of the Commission for the Convention.
SpanishY tienen derecho a formar parte de la comunidad de valores de la Unión Europea.
And they have the right to join the Community of values of the European Union.
SpanishEs una cuestión grave que debemos abordar como parte de la dimensión septentrional.
It is a serious issue that we need to address as part of the Northern Dimension.
SpanishTambién esto forma parte de las respuestas al desafío social de la mundialización.
This also forms part of the responses to the social challenge of globalisation.
Spanishpor parte de todos y, en particular, de esas personas que en todos los países
behaviour on the part of everyone, particularly people, who in every country and
SpanishAquí tenemos por parte de la Comisión un refuerzo de la jerarquía de la opresión.
Here we have from the Commission a reinforcement of a hierarchy of oppression.
SpanishAún quedan muchas más cosas por hacer y la Cumbre de Lisboa formará parte de eso.
There is still more we have to do, and the Lisbon Summit will become part of that.
SpanishPor otra parte, en Ginebra se dijo que todos los negociadores salían perdiendo.
Furthermore, it was said in Geneva that all of the negotiators would lose out.
SpanishQuerría que se repitiese la votación de la primera parte del apartado original.
I should like the vote on the first part of the original paragraph to be repeated.