"modestamente" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"modestamente" İngilizce çeviri

volume_up
modesta {sıf. diş.}

ES modestamente
volume_up
{zarf}

1. genel

modestamente
Pero tenemos motivos para estar modestamente orgullosos de los logros que hemos conseguido hasta la fecha.
But we have some reason for being modestly proud of the achievements that have been made so far.
Argumentos que, modestamente, tendré que repetir en esta intervención, porque vuelve a ser el mismo tema.
I will have to repeat these arguments, modestly, in this intervention, because the same issue has arisen once again.
Watson, modestamente, nos dice que lo que él pedía en su informe es útil sólo en el marco de la Unión Europea.
Mr Watson modestly tells us that what he asked for in his report is useful only within the European Union.
modestamente
volume_up
humbly {zarf} (modestly, unpretentiously)
he humbly admitted not remembering it

2. "con sencillez"

modestamente (ayrıca: simplemente, sencillamente, puramente)
volume_up
simply {zarf}
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
a simply furnished home

İngilizce' de "modestamente" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanishempezó el negocio modestamente
SpanishSe fustiga en él muy modestamente la competencia desleal y las falsificaciones, contra las cuales Bruselas lucha con tan poca firmeza.
The report is very sparing in its criticism of unfair competition and counterfeiting, against which Brussels fights so half-heartedly.
SpanishSeñor Barroso, me gustaría pedirle modestamente que por lo menos formulara el nuevo acuerdo ecológico del que siempre habla el señor Dimas.
Mr Barroso, I should like to earnestly request that you at last formulate the new green deal about which Mr Dimas always also speaks so much.
SpanishAl hacerlo, me alegrará contribuir, modestamente pero de todo corazón, a la llegada de diez nuevos miembros a la Unión Europea.
The concern was such that we doubted whether the negotiations could be concluded by the end of the year and therefore whether Romania could join us by 2007.
SpanishLos índices de empleo son diferentes y por ello es muy importante que todo esto se ponga en marcha modestamente pero que se siga con ello.
The levels of employment are different and this is why it is very important to set the ball rolling gently but to make steady progress nonetheless.
SpanishCreo, modestamente, que es responsabilidad de todos los Gobiernos europeos, nacionales y regionales, hacer que llame en más de una ocasión.
In my humble opinion, it is the responsibility of all European, national and regional governments to ensure that he rings on more than one occasion.
SpanishEstoy muy orgulloso de poder unir hoy mi voz modestamente a la de nuestros colegas, especialmente en calidad de miembro de la Comisión de Derechos de la Mujer.
I am very proud to be able to add in a small way today to what our colleagues have said, particularly in my capacity as a member of the Committee on Women's Rights.
SpanishPor mi parte, yo, modestamente, no olvidaré. Pero nos preguntamos también, como ya se ha preguntado, si no habrá tenido el Consejo una actitud de alejamiento, una actitud de pasividad.
It is also worth asking, however, and in fact it has been asked, whether the Council may have adopted a somewhat aloof or passive attitude.
SpanishAún así, y muy modestamente, quisiera expresar aquí algunas opiniones que quizás puedan ser un poco discordantes pero que, creo, pueden añadir cosas que no se han dicho.
Nevertheless, I would like to express a few humble opinions that may be a little discordant but which I believe may add some things that have not been said.
SpanishNuestra colaboración tiene justamente un carácter modestamente consultivo.
Judicial questions and criminal law are normally the bread and butter of parliamentarianism and yet we only make a moderate consultative contribution.
SpanishLos compromisos mencionados son contribuciones importantes al fortalecimiento de la política de empleo en Europa y los resultados ya han comenzado muy modestamente a dejarse ver.
These compromises are an important contribution to the strengthening of employment policy in Europe, and the results are already beginning to manifest themselves little by little.
SpanishNo quiero dar lecciones de democracia a nadie –Dios me libre–, pero quiero señalar modestamente que la democracia está basada en el derecho de las minorías a expresar su opinión.
I do not want to give lessons in democracy to anyone – God forbid – but I would like to quietly mention that democracy is based on the rights of minorities to express their opinion.
SpanishNo quiero dar lecciones de democracia a nadie – Dios me libre–, pero quiero señalar modestamente que la democracia está basada en el derecho de las minorías a expresar su opinión.
We do not believe this issue to be closed, and we believe we must monitor events very closely in order to prevent any repeat of it in the future, either in Eurostat or in any other Commission body.