"mismo" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"mismo" İngilizce çeviri

EN
EN
ES

mismo {sıfat}

volume_up
1. genel
mismo (ayrıca: misma, igual)
¿Harían lo mismo si los Comisarios incriminados tuviesen otras afinidades?
Would it do the same if the incriminated Commissioners had different affinities?
Desafortunadamente, no sucede lo mismo con la política pesquera comunitaria.
Unfortunately the same is not true of the Community fishing policy.
Podría decir lo mismo sobre el sistema galés que fue aprobado en el Reino Unido.
I could say the same for the Welsh system which was approved in the United Kingdom.
mismo
volume_up
actual {sıf.} [deyim] (precise, very)
Mi segunda observación se refiere al objeto mismo de esta proposición de directiva.
My second comment concerns the actual purpose of this proposed directive.
mismo tiempo abarcar la realidad que afecta a tanta gente y tantas culturas del
the actual state of affairs affecting all the peoples and cultures on the
Señor Presidente, le habrá llamado la atención que hasta el momento no haya hablado del dinero en sí mismo.
Mr President, you will notice that I have not so far said anything about the actual money.
mismo (ayrıca: misma)
volume_up
one {sıf.} (same)
Con respecto al Mediterráneo en sí mismo, digamos que tiene uno o dos importantes problemas.
Regarding the Mediterranean as such there are one or two important problems there.
considerándolo en sí mismo, bien en relación a los datos correspondientes de
disappointing one, both considered in itself and in relation to the
Sólo añadiré algo más: la construcción comunitaria no es un fin en sí mismo.
I would add only one thing: the construction of the Community is not an end in itself.
mismo
volume_up
very {sıf.} (exact, precise)
En consecuencia, objeto el principio mismo que propone usted a la Asamblea.
Consequently, I object to the very principle that you are proposing to the House.
Está en juego el futuro mismo de la asociación entre las dos regiones.
It is the very future of the partnership between the two regions that is at stake.
revelado como Padre; cabalmente su Hijo, en sí mismo, nos lo ha manifestado y
to us as Father: it is His very Son who, in Himself, has manifested Him and
mismo
volume_up
very {sıf.} (actual)
En consecuencia, objeto el principio mismo que propone usted a la Asamblea.
Consequently, I object to the very principle that you are proposing to the House.
Está en juego el futuro mismo de la asociación entre las dos regiones.
It is the very future of the partnership between the two regions that is at stake.
revelado como Padre; cabalmente su Hijo, en sí mismo, nos lo ha manifestado y
to us as Father: it is His very Son who, in Himself, has manifested Him and
2. "de todos modos", Güney Amerika, günlük dil
mismo
volume_up
anyway {sıf.} [deyim]
Los veintisiete están en el mismo embrollo de todas formas y la solidaridad no es una opción.
The Twenty-Seven are in the same mess anyway, and solidarity is not an option.
La combustión de la turba emite dióxido de carbono, pero lo mismo ocurre cuando se queman combustibles fósiles.
Burning it produces carbon dioxide, but that is produced when fossil fuels are burned anyway.
Bush ha declarado que no lo va a hacer y que, en cualquier caso, el apoyo del Senado al mismo es prácticamente nulo.
Bush has said he will not do that and there is virtually zero support for it in the Senate anyway.
La UE está en proceso de hacer exactamente lo mismo.
The EU is in the process of doing just the same thing.
Others do just the same thing.
Francamente, hay que reconocer que la situación habría sido exactamente la misma en Europa.
In all honesty, we must admit that the situation would be just the same in Europe.
mismo
Ha sido sustituida por la palabra «identidad», que no es en absoluto lo mismo.
It has been replaced by the word ‘identity’, which is not at all the same thing.
Todos son del mismo tamaño, tienen el mismo motor y se encuentran en un estado lamentable.
They are all the same size, have the same type of engine and are in a shocking and disgraceful state.
A fin de cuentas, el mismo paquete trata de las patentes y de los derechos de autor.
After all, the same package deals with patents and copyright.

İngilizce' de "mismo" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanishpromueven el crecimiento armonioso de sus Iglesias y, al mismo tiempo, fomentan
the harmonious growth of their Churches; at the same time they develop fraternal
SpanishQuisiéramos también que se realizara el mismo tipo de estudio a escala europea.
We would also like the same type of study to be carried out on a European scale.
SpanishAl mismo tiempo, reconocemos que en este terreno se han hecho algunos progresos.
At the same time, we recognise that there has been some movement in this area.
Spanishél mismo, dilapidando a ritmo acelerado los recursos materiales y energéticos,
accelerated pace material and energy resources, and compromising the geophysical
SpanishAl mismo tiempo, he comparado el presupuesto militar de los países mencionados.
At the same time, I have compared the military budget of the countries mentioned.
SpanishLo mismo sucede con la Estrategia de Lisboa, que nos dicen que se ha relanzado.
The same is true of the Lisbon Strategy, which we are told has been relaunched.
SpanishHa sido sustituida por la palabra «identidad», que no es en absoluto lo mismo.
It has been replaced by the word ‘identity’, which is not at all the same thing.
SpanishEso mismo ha sido reconocido sucesivamente por los órganos de la Unión Europea.
This has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union.
SpanishAl mismo tiempo subrayo la importancia que tiene la difusión del conocimiento.
At the same time, I would stress the importance here of disseminating knowledge.
SpanishPuede que Italia se enfrente al mismo problema en un futuro inmediato o más lejano.
We may face the same problem with Italy in the immediate or more distant future.
SpanishLa otra necesidad estructural procede del hecho mismo de la inminente ampliación.
The other structural need derives from the very fact that enlargement is imminent.
SpanishFAO y en otras partes) la Iglesia debe examinarlas al mismo tiempo a la luz de
UNESCO, to FAO and elsewhere), the Church must at the same time examine them in
SpanishPor suerte, fracasó miserablemente en su empeño, y a usted le pasará lo mismo.
He, fortunately, failed miserably in this, and you will have the same experience.
SpanishEsto no debería ser más de lo mismo; nos gustaría ver un verdadero giro de 180º.
This should not just be more of the same; we would like to see a real U-turn.
SpanishAl mismo tiempo han aparecido en la escena mundial nuevos y poderosos actores.
At the same time, powerful new economic players have appeared on the world scene.
SpanishPor eso le pido a nuestros compañeros socialistas que muestren el mismo valor.
That is why I am calling on my fellow Socialist Members to show the same courage.
SpanishPodría decir lo mismo sobre el sistema galés que fue aprobado en el Reino Unido.
I could say the same for the Welsh system which was approved in the United Kingdom.
SpanishLo mismo se puede decir del conocimiento de la Unión Europea y sus instituciones.
This applies also to familiarity with the European Union and its institutions.
SpanishHaciendo eso, nos arriesgamos a crear lo mismo que tememos: un Estado islamista.
In so doing, we risk creating the very thing we purport to fear: an Islamist state.
SpanishEl informe propone cambios a esta situación y vamos a votar a favor del mismo.
The report proposes changes to this status and we will thus vote in favour of it.