"maraña" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"maraña" İngilizce çeviri

ES maraña
volume_up
{dişil}

1. genel

maraña (ayrıca: enredo, desorden, desaliño)
maraña (ayrıca: falsedad, mentira, embuste, trola)
volume_up
lie {isim}
. – Este informe sobre la gestión de la inmigración económica es una maraña de mentiras, falsedades y sesgos ideológicos.
   .This report on managing economic migration is a web of lies, falsehoods and ideological bias.
maraña (ayrıca: revoltijo, tropel, enredo, follón)
volume_up
mess {isim}
El Comité de Expertos dice que los órganos de control forman una maraña, que el procedimiento es excesivamente largo y que la política de personal es como una máquina fuera de control.
The Committee of the Wise Men says that the supervisory bodies are a mess, that the procedure takes too long and that staff policy has been a machine running out of control.
En segundo lugar, porque su propuesta es una buena señal a la Convención para resolver una maraña normativa en torno a una seña de identidad básica de la Unión como la libre circulación interior.
Secondly, because their proposal is a good signal to the Convention that it should resolve the legislative mess involving one of the Union's fundamental distinguishing marks; internal free movement.
maraña (ayrıca: ardid, artimaña, estratagema, añagaza)
volume_up
ruse {isim}
maraña
volume_up
snarl {isim} (hair, thread, etc.)
maraña
volume_up
tangle {isim} (hair, thread, etc.)
Por último, deberíamos referirnos a la maraña de la comitología.
Finally, we should refer to the Byzantine tangle of comitology.
Las soluciones razonables acaban quedando atrapadas siempre en la maraña institucional.
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
the tangle of bureaucracy
maraña (ayrıca: gracia, arruga, artimaña, maroma)
volume_up
trick {isim}
maraña (ayrıca: laberinto)
volume_up
jungle {isim} (confusion, tangle)
Se puede seguir así compilando las leyes sobre los mismos temas y aclarar la maraña legal.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
El informe enfatiza acertadamente la necesidad de incrementar la transparencia y la responsabilidad en la ayuda al desarrollo, aunque obviamente resulta imposible con esta maraña de informes.
The report rightly emphasises the need for increased transparency and responsibility in development aid, although obviously that is impossible with such a jungle of reports.
maraña
volume_up
mat {isim} (of hair)

2. Coğrafya

maraña
Solemos perdernos cada vez más en una maraña de incontables regulaciones distintas relativas a la cooperación judicial.
We otherwise find ourselves increasingly lost in a thicket of innumerable and different regulations on judicial cooperation in criminal matters.
El éxito le ha vuelto la espalda a la Convención siempre que se ha doblegado ante las presiones gubernamentales y se ha extraviado en una maraña de intereses contrapuestos.
Success eluded the Convention whenever it bowed to governmental pressure and lost itself in a thicket of conflicting interests.

İngilizce' de "maraña" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLas soluciones razonables acaban quedando atrapadas siempre en la maraña institucional.
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
SpanishEs una maraña de diferentes normas.
Of course, Mrs Palacio, you are absolutely right; we do have a motley jumble of provisions.
Spanish¿Con qué debemos quedarnos entonces de toda esta maraña confusa y peligrosa?
So what is to be retrieved from this confusing and dangerous mixture?
SpanishResultado: una verdadera maraña incomprensible para el ciudadano.
The end result is a real labyrinth that is incomprehensible to the citizen.
SpanishUna maraña de símbolos aliena a los consumidores en lugar de informarlos.
A jumble of symbols alienates consumers rather than informing them.
SpanishEn 1993 había 17.000 normas comunitarias, por lo que hacía falta una limpieza en la maraña legislativa.
In 1993, there were 17 000 EU rules, so a clear-out was needed in the mass of legislation.
Spanish¡También he visto la espesa maraña tras la que posteriormente desaparecieron dichos solemnes signatarios!
I have also seen the undergrowth into which they subsequently disappeared, those solemn signatories!
SpanishLa legislación de esta directiva marco no debe ni puede añadirse a la maraña normativa existente.
The legislation of this framework directive must not and cannot come on top of the existing forest of regulations.
SpanishPero actualmente nos encontramos frente a una maraña de programas y a un verdadero apilamiento de medidas sin coherencia.
But today we are facing a tangled web of programmes and a mountain of incoherent measures.
Spanishcon un machete se abrió paso en la maraña
he hacked his way through the tangled vegetation with a machete
Spanish. – Este informe sobre la gestión de la inmigración económica es una maraña de mentiras, falsedades y sesgos ideológicos.
   .This report on managing economic migration is a web of lies, falsehoods and ideological bias.
SpanishLa Red ha estallado gracias a la incapacidad de los Estados de contenerla en una maraña de prohibiciones y reglamentos.
The boom of the Internet was made possible by the State's inability to curb it with a mass of bans and regulations.
SpanishPor el momento trabajamos con directivas pero estamos pensando qué podemos hacer para que esta maraña sea algo más clara.
At the moment we are operating with directives. But we are reflecting on how we can make this jumble of rules more transparent.
Spanishtiene el pelo hecho una verdadera maraña
SpanishNormalmente, estas situaciones acaban en una maraña de información de varias fuentes en la que nadie se aclara de nada.
Typically, these situations descend into scrambles of information from various sources and nobody knows whether they are going or coming.
SpanishEuropa debe encontrar su papel en la maraña de la seguridad mundial y europea, y este papel no puede ser un aislamiento estratégico.
Europe must find its role in a meshwork of European and global security, and such a role cannot be that of a strategic stand-alone.
SpanishEse es el típico ejemplo de falta de visibilidad, de maraña normativa, de que adolece en general el Derecho comunitario.
This is a typical example of the lack of visibility, the complicated web of rules which has such a negative effect on Community law in general.
Spanishun ovillo hecho una maraña
SpanishEs preciso revisar la maraña de reglas nacionales a la luz de la normativa europea y de los objetivos más amplios del Tratado.
The plethora of existing national rules and regulations urgently need reviewing in the light of European legislation and the broader aims of the Treaty.