"junto a" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"junto a" İngilizce çeviri

ES junto a
volume_up
{edat}

junto a (ayrıca: cabe)
Haz clic en Siguiente y activa las casillas situadas junto a los campos que desees importar.
Click Next and select the check boxes next to the fields that you want to import.
Haz clic en Siguiente y activa las casillas situadas junto a los campos que desees exportar.
Click Next, and then select the check boxes next to the fields that you want to export.
Si hay un método abreviado de teclado disponible para un comando, aparecerá junto a él.
If a keyboard shortcut is available for a command, it is shown next to the command.
junto a (ayrıca: al lado de)
volume_up
alongside {ed.} [deyim]
Actualmente, existe una Conferencia parlamentaria que se reúne junto a la OMC.
At present, a Parliamentary Conference meets alongside the WTO.
Le ruego que incluya indicadores sociales junto a los indicadores económicos.
I beg you to include social indicators alongside the economic indicators.
Como europeos, debemos luchar junto a ellas por su derecho a una vida mejor.
As Europeans we must fight alongside them for their right to a better life.
junto a (ayrıca: al lado de)
volume_up
beside {ed.} (at the side of)
Si se ha utilizado el 95 % o más, se pone un visto junto a esa partida.
If 95 % or more is spent then a tick is put beside that item.
Junto a la antigua Muralla Aureliana donde la catedral de Roma se había
Beside the already ancient Aurelian Wall where the Cathedral of Rome had
Si se ha utilizado el 95% o más, se pone un visto junto a esa partida.
If 95% or more is spent then a tick is put beside that item.
junto a (ayrıca: al lado de)
volume_up
by {ed.} (at the side of, near to)
Así, pues, pido a los escrutadores que ocupen sus puestos junto a las urnas.
I would therefore ask the tellers to take up position by the ballot boxes.
no pronuncia palabra sin que haya junto a él un vigilante, siempre presente.
He utters not a word but there is by him a watcher (sentinel, one who censors) at hand.
that invitation, that "beginning of the signs" wrought by Jesus-the

"junto a" için eşanlamlılar (İspanyolca):

junto a

İngilizce' de "junto a" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishPor otra parte, se afirma que miles de chechenos han luchado junto a los talibanes.
Is it possible that thousands of Chechens have been fighting with the Taliban?
SpanishLa tensión de Voivodina está aquí mismo, junto a la frontera de la Unión Europea.
The tension in Vojvodina is right here, at the border of the European Union.
SpanishTraté este tema como rector junto a la Comisión Jurídica de la Universidad.
I dealt with the matter as Dean together with the University's Legal Committee.
SpanishSimplemente puede ayudar, junto con otras iniciativas, a abordar el problema.
It can simply help, together with other initiatives, to address the problem.
SpanishPero, junto a esta crítica, quisiera exponer un par de comentarios positivos.
Having made these criticisms, I should also like to make a few more positive remarks.
Spanishformidable, junto al agradecimiento a Dios que es fuente de toda consolación
gratitude to God who is the source of every consolation and author of every
Spanishmeditar junto a María sobre estas palabras y, especialmente sobre la expresión
wish to meditate together with Mary on these words, and especially on the
SpanishAsí, pues, pido a los escrutadores que ocupen sus puestos junto a las urnas.
I would therefore ask the tellers to take up position by the ballot boxes.
SpanishPuede convertirse en un nuevo vector del progreso, junto a la Iniciativa de Paz árabe.
He can become a new vector of progress along with the Arab Peace Initiative.
SpanishEn 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado «periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year' .
SpanishEn 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado« periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year '.
SpanishTodo eso junto está a punto de crear una verdadera crisis humanitaria.
Moreover, the political situation in the Sahara warrants further consideration.
SpanishPersonalmente voy a estar presente en Nueva York junto a mi colega el Comisario Marín.
I shall be present myself in New York together with my colleague, Commissioner Marin.
Spanishno pronuncia palabra sin que haya junto a él un vigilante, siempre presente.
He utters not a word but there is by him a watcher (sentinel, one who censors) at hand.
SpanishDi: “Invoco sólo a mi Sustentador, pues no atribuyo divinidad a nadie junto con Él.
Say, "I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him.
SpanishCuando esta casilla esté marcada, se reemplazará el color indicado junto a ella.
This check box indicates whether the color should be replaced or not.
SpanishAdemás, junto con los derechos, a veces, se deberían recordar también los deberes.
And, in addition, there are duties which should sometimes be remembered as well as rights.
SpanishLos que estamos junto a la frontera con la Europa oriental conocemos muy bien estos países.
We who live on the border with Eastern Europe know these countries very well.
SpanishNo recibe las subvenciones europea porque en NUTS II es clasificada junto a Hampshire.
It does not get the grant from Europe because at NUTS II it is classified with Hampshire.
SpanishÉsta incluye, por supuesto, junto a los estados bálticos de Estonia y Lituania, a Letonia.
It obviously includes, of the Baltic states, Latvia as well as Estonia and Lithuania.