SpanishUna Europa próxima a los ciudadanos: he ahí nuestra ambición y nuestro empeño.
more_vert
A Europe that is close to the citizen - that is our ambition and our desire.
SpanishHe ahí mi primer comentario sobre la alocución inicial del Primer Ministro al Parlamento.
more_vert
That is my first comment on the Prime Minister's opening remarks to Parliament.
SpanishHe ahí mis primeras observaciones. Estoy deseando debatir el tema con sus Señorías.
more_vert
Those are my initial comments, and I look forward to the debate with my fellow Members.
SpanishEntonces dije: ¡He ahí que vengo... a hacer, oh Dios, tu voluntad!" (Hb 10,5-7).
more_vert
Then I said, `Lo, I have come to do your will, O God'" (Heb 10:5-7).
Spanishno fue [necesario] más que un único estampido [de Nuestro castigo] –y ¡he ahí!
more_vert
And We sent not down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We need to send.
SpanishHe ahí, que Abraham dijo: "Mi Sustentador es quien da la vida y da la muerte.
more_vert
When Abraham said, "My Lord is He who gives life and death," he said, "I give life and death.
SpanishHe ahí el asunto si se desea que haya estabilidad en Oriente Próximo o cualquier atisbo de paz.
more_vert
That is the issue, if there is to be stability in the Middle East and any prospect of peace.
Spanish¿No ve el hombre que le hemos creado de una [simple] gota de esperma –y luego, ¡he ahí!
more_vert
Does not man see that We have created him from a small seed?
SpanishAquel que del árbol verde produce para vosotros fuego, pues, ¡he ahí!
more_vert
He Who has made for you the fire from the green tree, so that with it you kindle (your own fire).
SpanishHe ahí otra lección a aprender de la votación del pueblo irlandés.
more_vert
This is also a lesson to be learned from the Irish people's vote.
SpanishLo difícil es crear un puesto de trabajo completamente nuevo, he ahí nuestro desafío, el desafío de Europa.
more_vert
Creating something completely new will be difficult and that is our test in Europe.
SpanishHe ahí la razón precisa por la que estoy afirmando que necesitamos diálogo.
more_vert
This is exactly why I am saying that we need dialogue.
SpanishAl ver que llega, Juan proclama: « He ahí el Cordero de Dios, que
more_vert
Nazareth "descended from David according to the flesh," as the
SpanishHe ahí la razón por la cual la Sra. McCarthy ha realizado una labor tan notable como ponente de esta directiva.
more_vert
That is why Mrs McCarthy has done such a good job as rapporteur on this directive.
SpanishHe ahí porque todos nos dedicamos a esta progresiva labor de reforma que será un reto muy fuerte.
more_vert
That is why we have all devoted ourselves to this major task of introducing progressive reforms.
Spanish[Y,] he ahí, que los vestidos de blanco dijeron: “¡Oh Jesús, hijo de María!
more_vert
When the Disciples said, "O Jesus, son of Mary!
SpanishHe ahí un hecho incontestable al que ningún Estado responsable podrá oponerse en lo sucesivo.
more_vert
This is a fact of life which no Member State can deny.
SpanishHe ahí la razón por la que estos acuerdos tienen carácter provisional a la espera de que se produzca el acuerdo pleno.
more_vert
This is exactly why these agreements are only temporary pending full agreement.
SpanishHe ahí un pecado del pasado; la empresa culpable ha desaparecido y es necesario limpiar ese desaguisado.
more_vert
That is a sin from the past; the company concerned has gone and the mess needs to be cleaned up.
Spanish” [Y, he ahí, que] de sus vientres sale un líquido de variados tonos, que contiene una cura para los hombres.
more_vert
There comes forth from her body a draught varying in hue, in which is a healing for mankind.