"hacia" için İspanyolca-İngilizce çeviri


Şunu mu demek istedin hacer
ES

"hacia" İngilizce çeviri

ES hacia
volume_up
{edat}

hacia (ayrıca: hasta, para, a, con destino a)
volume_up
to {ed.}
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
La historia tiene que poder seguir hacia adelante, en lugar de ir siempre hacia atrás.
History should be able to also anticipate events, instead of always arriving late.
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
hacia (ayrıca: en, adentro de, contra, a)
volume_up
into {ed.}
Turquía tiene que avanzar hacia la democracia y hacia Europa y no existe ninguna otra posibilidad.
Turkey must move forward to democracy and into Europe and there is no other possibility.
Estamos evolucionando hacia una sociedad cultural respaldada por redes digitales.
We are evolving into a digital network-aided cultural society.
En los últimos días ya hemos avanzado hacia la integración en la Unión Europea.
Over recent days we have already moved towards integration into the European Union.
hacia (ayrıca: alrededor de)
hacia
volume_up
toward {ed.} (in the direction of)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
hacia (ayrıca: alrededor de)
volume_up
toward {ed.} (of time)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
hacia (ayrıca: para con)
volume_up
toward {ed.} (regarding)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
hacia
volume_up
towards {ed.} [Brit.] (in the direction of)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
hacia (ayrıca: alrededor de)
volume_up
towards {ed.} [Brit.] (of time)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
hacia (ayrıca: para con)
volume_up
towards {ed.} [Brit.] (regarding)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?

"hacia" için eşanlamlılar (İspanyolca):

hacia

İngilizce' de "hacia" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEvidentemente, estoy a favor de la ampliación de la Unión Europea hacia el Este.
Of course I am in favour of the enlargement of the European Union to the East.
SpanishDicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
SpanishEste expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
SpanishLos obstáculos en el camino hacia la Unión Europea apenas nos pueden sorprender.
The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
SpanishAl contrario, creo que debemos encaminarnos plenamente hacia el siguiente paso.
On the contrary, I believe we need to throw our entire weight behind the next step.
SpanishSi nos amamos, es más profunda nuestra comunión, y se orienta hacia la perfección.
If we love one another, we strive to deepen our communion and make it perfect.
SpanishAl hacer balance de los últimos 50 años, es importante mirar hacia el futuro.
In taking stock of the past 50 years, it is important that we look to the future.
Spanishactuar de acuerdo con sus aspiraciones hacia todo lo que es verdadero y justo»
endeavour to act in accordance with their aspirations to all that is true and
SpanishLa reforma debe orientarse hacia una pesca responsable, sostenible y competitiva.
The reform must focus on responsible, sustainable and competitive fisheries.
SpanishLa ratificación de esta Constitución nos conducirá hacia una Europa más democrática.
The ratification of this constitution will lead us to a more democratic Europe.
SpanishCreo que será muy importante para impulsar hacia adelante todo el proyecto.
I believe that this will be very important for moving the whole venture forward.
SpanishSin embargo, el caso derivó hacia si el FED era o no un gasto de la Comunidad.
However, the case hinged on whether the EDF was Community expenditure or not.
SpanishCreo que el informe que hoy votamos es un paso significativo hacia delante.
I believe the report on which we are voting today is a significant step forward.
SpanishBritish Airways ha anulado los vuelos desde Inverness, y hacia Heathrow y Stansted.
British Airways cancelled flights from Inverness and to Heathrow and Stansted.
SpanishEl objetivo es una transición rápida hacia un Egipto pacífico, democrático y plural.
The aim is a rapid transition to a peaceful, democratic and pluralistic Egypt.
SpanishEsta propuesta de Reglamento es un paso real hacia delante: sigamos en esta dirección.
This draft regulation is a real step forward: let us continue in this direction.
SpanishIncluso aunque estas dos etapas no sean lo ideal, vemos hacia dónde nos dirigimos.
Even if this two-stage process is not ideal, at least we can see where we are going.
Spanishhacia el mundo, con el fin de nutrir a la comunidad y de ayudar a quienes buscan
the world -- a kind of presence which both nurtures community and supports
Spanishcon Juan Pablo I, proseguir hacia el futuro, dejándome guiar por la confianza
sense together with John Paul I, into the future, letting myself be guided by
Spanishdisponibilidad hacia el Padre celestial, cuya voluntad deseaba cumplir sin
his total openness to his Heavenly Father, whose will he was determined to carry